Probably not tradutor Espanhol
7,409 parallel translation
Probably not there.
Probablemente no existe.
But probably not what we're looking to do at the bar mitzvah.
Pero probablemente no es lo que queremos hacer en el bar mitzvah.
Actually, Camille, it's probably not necessary.
La verdad, Camille, probablemente eso no sea necesario.
You... You just saw your sister come back from being mostly dead and you are about to give up everything you know and love, so you're probably not.
Tú... acabas de ver volver a tu hermana de estar casi muerta y estás a punto de renunciar a todo lo que conoces y amas, así que probablemente no estés bien.
Probably not.
Probablemente no.
So taking a stroll through my family's company is probably not the best plan.
Así que dar un paseo por la empresa de mi familia no es el mejor plan.
- I guess, it's probably not a secret that, you know, we're trying to make sure that Jake stays good on his past problems.
Supongo que probablemente no es secreto... que tratamos de asegurar que Jake no repita sus problemas pasados.
So probably not.
Así que probablemente no.
Whatever you're looking for, sir, is probably not here.
Sea lo que sea lo que busca, señor, probablemente no esté aquí.
This is probably not part of the game, is it?
Esto probablemente no es parte del juego, ¿ verdad?
He killed probably not Sophia, but he's hiding something.
Probablemente no mató a Sofia, pero está ocultando algo.
Wade is probably not gonna bring it up again.
Wade probablemente no va a sacar el tema otra vez.
Probably not how you wanted to spend your wedding day.
Probablemente no es como te hubiera gustado pasar tu día de boda.
Probably not.
- Probablemente no.
All working for Fisk, probably not even real cops.
Todos trabajan para Fisk, probablemente ni sean verdaderos policías.
But something tells me probably not.
Pero algo me dice que no.
An offer of peace and friendship, since we will most probably not survive mission.
Es una oferta de paz y amistad, ya que probablemente no sobreviviremos en la misión.
I'm gonna tell you something that you're probably not gonna like very much.
Te diré algo que probablemente no te guste mucho.
Probably not the first time your temper got you into trouble, is it?
Seguro que no es la primera vez que tu temperamento te mete en problemas.
Probably not the best place to stash someone.
Probablemente no sea el mejor lugar para esconder a alguien.
There's something I need to tell you, and there's probably not a better time than when I'm soaked in a homeless man's urine.
Hay algo que tengo que decirte, y probablemente no hay un mejor momento que cuando estoy empapado en orina de un hombre sin hogar.
I know it's not your thing... uh, it's probably not my thing, either... um...
Sé que no es lo tuyo... Uh, probablemente no es lo mío, ya sea... um...
Yeah, so now is probably not a good time to let you know that local TV channels and express have called like a hundred times, asking for interviews?
Sí, por lo que ahora, probablemente no es un buen momento para hacerle saber que los canales de televisión locales y expreso han llamado como cien veces, pidiendo entrevistas?
Probably not, but what's important is that... we understand each other now.
Probablemente no, pero lo importante es que ahora nos entendemos el uno al otro.
That's probably not a compliment.
Probablemente eso no sea un halago.
It was bleeding probably not the eyes, but it is the memory I have.
Probablemente no estaba sangrando por los ojos, pero es lo que recuerdo. Ya está.
Probably not long.
No creo que tarde.
Probably not.
- Probablemente no. - Ni por un segundo.
He's probably not coming.
Probablemente no vendrá.
Probably not a good idea.
Probablemente no es una buena idea.
This is probably not the best place
Esta es probablemente no es el mejor lugar
Probably not at all.
Probablemente no en absoluto.
That's probably not the first time you've been
Seguro que esa no ha sido la primera vez que has estado
You know, probably not.
¿ Tu novio va a despedirte? Ya sabes, probablemente no.
Appropriate? Probably not. Yes.
¿ De verdad crees que es... apropiado?
Probably not where we ended, but getting there might have been better.
Probablemente no como terminamos, pero la trayectoria podría haber sido mejor.
- Probably not.
- Probablemente no.
I couldn't really see his underwear, but it was probably and he had muscles, but not, like, too muscley.
No le vi la ropa interior, pero creo que llevaba, y tenía músculos, pero no demasiados...
I'm not exactly the kind of girl who sat around fantasizing about her wedding day, and if I had, it probably would have looked a little less this.
No soy exactamente la clase de chica que se sienta a fantasear sobre su boda, y si lo fuera, probablemente hubiera parecido un poco menos esto.
Hell, by this time he's probably halfway to... well, not being the leader of Pakistan.
A esta hora probablemente esté camino de... bueno, no ser el líder de Pakistán.
I don't believe one iota of this whole dream nonsense, but we should apologize to Smelly Marjorie, and why not today? Mm-hmm. Yeah, we should probably stop calling her that first.
No creo ni una pizca de toda esta tontería del sueño, pero deberíamos disculparnos con Marjorie la apestosa, y, ¿ por qué no hoy? Sí, probablemente deberíamos primero dejar de llamarla así.
You should probably hide it better. Maybe I should. Although, it's not the money I really care about.
Quizás debería, aunque el dinero no es lo que me interesa.
You have probably understood I do not let me stop.
Seguramente han entendido que no me detendré.
Julian's probably cheating on me... not with Fat Rhonda, obviously, but he's been in Japan a lot lately.
Julian probablemente me estará engañando... no con Rhonda la gorda, obviamente, pero ha estado mucho en Japón últimamente.
Okay, it would be probably best not to stay here.
Bueno, sería mejor no quedarse aquí.
You probably won't be seeing me for a while, at least not until this tax thing blows over.
Probablemente no me veas por un tiempo... al menos no hasta que esta cosa de los impuestos pase.
Is not it like that? - Probably so.
Aparentemente sí.
Theo probably thought Patty was going to leave Stetson for him, but Patty decided not to.
Theo probablemente pensó que Patty abandonaría a Stetson por él, pero Patty decidió no hacerlo.
Look, if he took it, it's probably still here, and if not, you just ask around.
Mira, si él la cogió, es probable que siga aquí, y si no, pregunta por ahí.
I'm just saying if I keep digging on this, what I find will probably cost some guy in transpo his job, and I do not want that.
Solo estoy diciendo que si seguimos hurgando sobre esto, lo que descubra seguramente le costará el trabajo a algún chico de transporte, y yo no quiero eso.
That's probably why I'm not.
Tal vez por eso yo no.
probably nothing 83
nothing 25771
not allowed 48
note 183
noth 18
not yet 7691
notebook 23
notes 105
notice 40
not really 5709
nothing 25771
not allowed 48
note 183
noth 18
not yet 7691
notebook 23
notes 105
notice 40
not really 5709
notorious 29
not at all 5606
nottingham 42
noticed 24
nothin 482
notch 62
noted 237
nothing to see here 87
nothing else matters 82
not me 3274
not at all 5606
nottingham 42
noticed 24
nothin 482
notch 62
noted 237
nothing to see here 87
nothing else matters 82
not me 3274
nothing to hide 21
nothing much 304
not anymore 2246
nothing more 611
not my type 47
not tonight 725
nothing happened 754
nothing at all 597
not now 3813
nothing changes 92
nothing much 304
not anymore 2246
nothing more 611
not my type 47
not tonight 725
nothing happened 754
nothing at all 597
not now 3813
nothing changes 92