Saturday night tradutor Espanhol
3,425 parallel translation
Oh, thank you! It is so great to be here hosting Saturday Night Live for the second time!
Es genial estar aqui presentando SNL por 2º vez.
And I still get to say : "Live from New York, it's Saturday Night!"
Y aun puedo decir, en vivo desde NY, es Saturday Night.
It's been a few years since I've hosted "Saturday Night Live", and in that time I've done a lot of movies, a little directing, but, best of all, I got to be the lead on HBO's "Boardwalk Empire".
Han pasado algunos años desde que presenté "SNL"... y en ese tiempo he hecho muchas peliculas... dirijí un poco, pero, lo mejor es haber logrado el protagonico... en Boardwalk Empire de HBO.
It's great to be here hosting "Saturday Night Fever".
Es genial estar aqui presentando Fiebre de Saturday Night.
- How about Saturday night?
- ¿ Qué tal el sábado por la noche?
Saturday night and Sunday morning wasn't set here in London, but here in the working class Midlands of England.
Sábado noche, domingo mañana no tenía lugar en Londres sino aquí, en el corazón de la Inglaterra obrera.
They'll rock your world on Saturday night.
Ellas sacuden tu mundo el sábado por la noche.
We will be having a very special Saturday night, as in Dark Knight.
Troy y yo tendremos una noche de sábado muy especial. con el... "Dark Knight".
Oh, by the way, Carl and his girlfriend are coming over for dinner on Saturday night. No, uh...
Oh, por cierto, Carl y su novia vienen a cenar el sábado a la noche.
Saturday night?
No... ¿ el sábado por la noche?
If I need to cancel something, I'll do it myself. - Then you should... have called to cancel, because Saturday night... there was a whole bunch of women waiting for nothing. - All right?
Cuando tenga que cancelar algo, yo misma Io hago.
Saturday night.
Sábado en la noche.
You should do that on Saturday night.
Deberías hacer eso el sábado.
Are you working on Saturday night?
¿ Trabaja el sábado en la noche?
I'll see you Saturday night.
Lo veré el sábado en la noche.
I'm not seeing her until Saturday night.
No la veré hasta el sábado.
We have reservations Saturday night at six different restaurants.
Tenemos reservaciones en 6 restaurantes para el sábado.
Saturday night I'd like to meet my girl
El sábado a mi chica quisiera ver
Saturday night.
El sábado en la noche.
Saturday night, nigga.
El sábado por la noche.
I hate eating alone, be alone Saturday night, I went to the school dance with Chao-lin Korean poor blonde who cleans the pool.
Almorzaba sola, me quedaba encerrada los sábados a la noche, fui a la fiesta del colegio con Chao-lin, el coreano rubio que limpia la piscina.
I wish it was Saturday night so I could take a bath.
Ojalá fuera sábado por la noche así podría tomar un baño.
Saturday night.
Sábado por la noche.
Every Saturday night, we'd go to the drive in and we would sit in the car and make love.
Cada sábado por la noche, íbamos al autocine, nos sentábamos en el auto y hacíamos el amor.
If you're not doing anything Saturday night... Um, maybe you could, you know...
Si no vas a hacer nada el Sábado por la noche... tal vez podrías, ya sabes...
I'm having a small, intimate dinner party on Saturday night.
Le doy una pequeña cena privada el sábado.
- Ten o'clock, Saturday night.
- A las diez de la noche del sábado. - De acuerdo.
Do you know that Christine Stanford was murdered, her throat slashed in her home Saturday night?
Usted sabe que Christine Stanford fue asesinada el sábado por la noche? con un corte en la garganta.
Where were you Saturday night between the hours of 11 : 30 PM and 1 : 00 AM?
Que hacia el sábado por la noche 23 : 30-01 a.m.?
Baby, it's a saturday night.
Nene, es sábado en la noche.
It's saturday night, ma.
Es sábado en la noche, Ma.
Oh. Well, my mother calls every Saturday night, right?
Bueno, mi madre me llama todos los sábados en la noche, ¿ no?
I just wanna put my feet up and watch Steelers Saturday Night, but I can't, do you know what I'm saying?
Y yo solo quiero tirarme a ver televisión pero no puedo, ¿ me explico?
I'll tell you what, Denise, um, Saturday night, eight o'clock, you busy?
Te diré qué, Denise, el sábado a la noche, a las ocho, ¿ estás ocupada?
It's thought that these 10 became targets for revenge following the shooting dead of three Roman Catholics from the same area in a bar on Saturday night.
Se cree que estos 10 objetivos se convirtieron de venganza después de la muerte a tiros de tres católicos en misma áreade un bar en la noche del sábado
Flogging the bung's not something you do up the dancing on a Saturday night.
Machacar el tapón no es algo que se haga bailando en la noche del sábado.
Saturday Night Fever.
Fiebre de Sábado por la Noche.
Saturday Night Fever.
Fiebre de sábado por la noche.
So for this week's assignment, we are going back in time... to the songs of "Saturday Night Fever."
Por lo que para la tarea de esta semana, iremos de regreso en el tiempo... a las canciones de "Fiebre de Sábado por la Noche".
You three are the finalists of the Saturday Night Fever Dance Competition.
Ustedes tres son los finalistas de la competencia de baile de Fiebre de Sábado por la noche.
perform a song from Saturday Night Fever, and then share your hopes for the future.
cantar una canción de Fiebre de Sábado por la noche. y luego compartir sus deseos para el futuro.
I think I finally figured out what song from Saturday Night Fever I want to do.
Pienso que finalmente encontré la canción de Fiebre de Sábado por la noche que quiero hacer.
Mr. Shue made me watch Saturday Night Fever.
El Sr Shue me hizo ver Fiebre de Sábado por la noche.
Smells like Saturday night.
Huele a Sábado por la noche.
I'd love to be your date on Saturday night.
Me encantaría ser tu cita el sábado por la noche.
Why would he want to go out and slaughter himself a hamburger every Saturday night?
¿ Porque quería salir y masacrar una hamburguesa cada noche de Sábado?
I started last weekend, but l- - l saw you upstairs on Saturday night.
Empecé la semana pasada, pero yo... Te vi arriba el sábado por la noche.
Saturday night, he'd had a skinful, tried to have his way.
Sabado a la noche, estaria borracho como una cuba, trato en salirse con la suya.
Saturday is Harper's audition. Yeah, but it's at night.
- El sábado es la audición de Harper.
We stay the night, get back in town Saturday afternoon.
Pasamos la noche y regresamos a la ciudad el sábado a la tarde.
Saturday night used to be my big night out.
- Seguro.
night 2638
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightcap 16
night shift 20
nightclubs 16
night moves 16
nighters 22
night stands 48
night vision 17
night after night 65
night kiss 26
night before last 19
night shift 20
nightclubs 16
night moves 16
nighters 22
night stands 48
night vision 17
night after night 65
night kiss 26
night before last 19