Saturday night tradutor Turco
2,313 parallel translation
It is now officially Saturday night.
İşte olması gereken gerçek cumartesi gecesi!
I guess. You know, every Saturday night at our house used to be movie night.
Ee Juliet birlikte oldu mu?
♪ We go to a dance on a Saturday night
# Cumartesi gecesi dansa gittik
I can't believe we're here on Saturday night.
Cumartesi günü hepimizin burada olmasına inanamıyorum.
Well, neither is leaving my family on a Saturday night to come pick up a drunk kid.
Cumartesi gecesi sarhoş bir çocuğu gelip aldığımda ailem beni bırakır.
This week on Saturday Night Country we'll be featuring the latest single from Matt Scullion.
Cumartesi Gecesi'nde bu hafta, Matt Scullion'la, son şarçasında düet yapacağız.
I would've been a winner, instead of some idiot spending his Saturday night staring into a bowl of sauce.
Cumartesi gecesinde sos kazanına bakan bir aptal yerine kazanan ben olmalıydım.
I do, every saturday night.
Ben derim, her cumartesi gecesi diyorum.
- Well, it is Saturday night.
- Cumartesi gecesi olduğu için.
They're just not like you and me who want to go for a drink on a Saturday night and hang out.
Doğru olan insanların senin ve benim gibi olmadıkları. Cumartesi akşamları sohbet etmek için bir şeyler içmeye gitmiyorlar.
I'm seeing Fauconnier Saturday night.
Onu Cumartesi gecesi maçta göreceğim.
A Saturday night. The four of us, dan and pat Ellsberg and my wife, decided
Dan ve Pat Ellsberg ile ben ve eşim dördümüz, Dan'in daha önceden
And it's this Saturday night. See, that's good, Francine.
Bu kızla bir an yaratmaya çalışıyorum.
Every saturday night during the summer, there'd be couples out in the driveway with their beers and popcorn... watching casablanca or out of the past or his girl friday.
Yaz boyu her cumartesi garaj kapısı ile evimiz arasındaki yolda ellerinde bira ve mısırlarıyla çiftler Casablanca'yı, * Darağacımı Yükseğe Kur'u veya * Cuma Kızı'nı izlerlerdi.
The other is for the use of obscene languages during his performance at Dinner Key Saturday night. We have been delayed on issuing these warrants because we were waiting, hoping to get pictures that were taken during the performance.
Konser sırasında çekilmiş fotoğrafları beklediğimiz için tutuklama emirlerini biraz geç çıkardık.
I'm having dinner with Dylan on saturday night.
Cumartesi akşamı Dylan ile yemeğe çıkıyorum.
What are you doing here on a Saturday night?
Cumartesi akşamı burada ne işin var?
so you wanna go out on Saturday night?
Cumartesi akşamı çıkmak istiyor musun?
You choose to spend your saturday night's reading a journal of a mad man, sounds to me, like you have a few holes in your personal life.
Eğer cumartesi geceleri çılgın bir adamın günlüğünü okuyarak geçiriyorsan özel hayatının oldukça boş olduğunu söyleyebilirim.
It's Saturday night, and I hightailed it down here because I have one obsession right now, and it's you.
Cumartesi gecesi burada duruyorum çünkü bir takıntım var o da sensin.
On a Saturday night?
- Cumartesi gecesinde mi?
It's for dinner at our place Saturday night.
Cumartesi akşamı bizim evdeki akşam yemeği için alıyorum.
This Saturday night.
Bu Cumartesi akşamı.
Stupid client of mine, Jackson Farnsworth, wants me to meet him in Atlantic City this Saturday night.
- Aptal bir müşterim Jackson Farnsworth, kendisiyle bu Cumartesi akşamı Atlantic City'de buluşmamı istiyor.
HOT TIMES ON A SATURDAY NIGHT.
Cumartesi akşamlarının güzel saatleridir...
Friday night it was Armen, Saturday night it was Arsen.
Cuma gecesi Arrmen'le oldum, cumartesi ise Arsen.
Yeah, and he's just sorted out our Saturday night with the gift of gash.
Evet ve cumartesi günümüz için bize hediye getirdi.
Well, Saturday night, there will be plenty of girls round me touching their hair.
Cumartesi gecesi etrafımda saçına dokunan bayağı kız olacak.
You and I are going on a date Saturday night.
Cumartesi akşamı seninle çıkacağız.
- Okay, the wedding is Saturday night...
- Cumartesi gecesi düğün
And live, from New York, it's Saturday Night!
Ve New York'tan canlı yayınla, bugün Cumartesi gecesi!
It is great to be here hosting Saturday Night Live.
Burada olmak Saturday Night Live'ı sunmak harika.
He'll even make surprise appearances on a Saturday night comedy show!
Cumartesi geceleri yayınlanan komedi şovlarına bile katılacak.
Welcome to the Saturday Night Solutions meeting.
Cumartesi gecesi çözümleri buluşmasına hoşgeldiniz.
Okay, don't make plans for Saturday night.
Cumartesi akşamı için program yapma.
Are we still on for Saturday night?
Hala Cumartesi gecesi çıkıyor muyuz?
Just so you know, I was really drunk Saturday night, like Mel Gibson drunk.
Cumartesi gecesi gerçekten çok sarhoştum, tıpkı Mel Gibson gibi.
Can I book a room for Saturday night?
Cumartesi gecesi için bir oda ayırtabilir miyim?
As sweet as that notion is, smallville, this is metropolis on a saturday night.
Çok hoş bir hareket Smallville ama burası Metropolis ve cumartesi gecesi.
Who can tell me which is the only club to be seen at on a Saturday night?
Mesela kim bana Cumartesi geceleri görülebilecek tek kulübü söyleyebilir?
You should never be seen at a club on Saturday night.
Cumartesi günü asla bir kulüpte görülmemelisiniz.
I scored 2 tickets to the Posers Saturday night.
Cumartesi gecesindeki Posers konserine iki tane bilet buldum.
I'm here with my assistant, and she thinks that someone snuck out during the play on saturday night, killed a woman up the street, and then snuck back in.
Buraya yardımcımla geldim, Ona göre cumartesi gecesi birisi oyun esnasında tiyatrodan dışarı sıvışıp, sokağın ilerisinde bir kadını öldürmüş, ve buraya geri dönmüş.
Actually, i wanted to talk to you about saturday night.
Aslında cumartesi gecesi olanlar hakkında sizinle konuşmak istedim.
If you guys aren't doing anything Saturday, I know a club that has a great seniors'night.
Eğer Cumartesi işiniz yoksa yaşlı baylar için matinesi olan bir gece kulübü biliyorum.
Nine holes Friday, full eighteen on Saturday... unless we're too wasted after Friday night's debauch.
Phadu Cuma 9. delik, Cumartesi 18. Tabii Cuma gecesi yaşadığımız zevkten sonra biraz fazla harcadık.
I couldn't sleep at night from Friday to Saturday.
Ne cuma ne de cumartesi günü uyuyabildim.
Saturday night, here, in Santa Maria... or whatever's the name of this hole in the middle of nowhere...
"Adı önemli olmayan, hiçin ortasındaki bir delikte"
I just want to trade next Saturday's shift for this Saturday... because Finn's got a parents'night for Cub Scouts.
Sadece gelecek Cumartesi vardiyasını, bu Cumartesi ile değiştirmek istiyorum. Çünkü Finn'in, yavrukurt toplantısı var.
Saturday rolled around, and we were all incredibly excited about our night out in London.
Cumartesi gelmişti ve Londra'daki planlarımız için inanılmaz derecede heyecanlıydık.
So apparently, you told a member of the press that you were at home Saturday and Sunday night.
görünüşe göre bir gazeteciye cuma ve cumartesi geceleri evde olduğunuzu söylemişisiniz.
night 2638
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightcap 16
night shift 20
nightclubs 16
night moves 16
nighters 22
night stands 48
night vision 17
night after night 65
night kiss 26
night before last 19
night shift 20
nightclubs 16
night moves 16
nighters 22
night stands 48
night vision 17
night after night 65
night kiss 26
night before last 19