See you again tradutor Espanhol
19,458 parallel translation
Why are you saying things like that to me, like I'm never gonna see you again?
¿ Por qué me dices cosas como si nunca más fuera a verte?
Yeah, well, I thought I was never gonna see you again, Joni.
Sí, bueno, pensaba que no iba a volver a verte, Joni.
Dad, it's so great to see you again.
Papá, qué gusto volver a verte.
I'm delighted to see you again.
Me alegra verla de nuevo,
See you again.
Hasta la próxima.
- I'll see you again soon, I hope.
- Pronto te veré de nuevo, espero.
Dr. Weisglass. Pleasure to see you again, Madam President.
Encantado de volver a verla.
Nice to see you again, Mrs. Sterling.
Un placer verla de nuevo, Sra. Sterling.
It's good to see you again.
Un placer volver a verle.
Hello, good to see you again.
Hola. Un placer verlos de nuevo.
Good to see you again.
Un placer verte de nuevo.
Good to see you again, Mr. Johnson.
Me alegro de verle, señor Johnson.
Juliana. It's so nice to see you again.
Juliana, qué bueno verte de nuevo.
Aww, it's good to see you again, mat.
Es bueno verte otra vez, Mat.
Tomorrow you give me my 20 % and I don't see you again.
Mañana me das mi 20 por ciento y no te vuelvo a ver.
I say with great pleasure that I hope not to see you again in a long time.
Digo con gran placer que espero no volver a verte en un largo tiempo.
I'll see you again in six months?
Te veré de nuevo en seis meses.
Can I see you again?
¿ Puedo verte de nuevo?
And if I see you again in my city, I will not give you the mercy that the prophet has bestowed upon these two.
Y si te veo otra vez en mi cuidad, no te daré la misma misericordia que el profeta ha otorgado a estos dos.
I thought I'd never see you again.
- Creí que no volvería a verte.
Yeah, I thought I'd never see you again.
Sí, pensé que Nunca nos veriamos de nuevo.
How pleasant to see you again, Mr. Mannix.
Qué gusto volverlo a ver, Sr. Mannix.
I hope I see you again.
Espero verte otra vez.
Man wants to see you again.
El viejo quiere verle de nuevo.
If you could only see your son again, Bernard, wouldn't you want to?
Si pudieras volver a ver a tu hijo, Bernard, ¿ no lo harías?
God, I see why you took these up again.
Dios, puedo ver por qué has recaído.
Wow, you don't see it coming again?
- ¿ No entiendes?
You take this check... you cash it, and then we don't ever have to see or deal with you two ever again.
Coged este cheque... cobradlo, y nunca más en la vida os veremos ni sabremos nada de vosotros.
I'll probably never see you guys ever again, but that doesn't take away from the fact that this has been one of the most important weekends of my entire life.
Es posible que no los vuelva a ver, pero eso no quita que este fue... uno de los fines de semana más importantes de mi vida.
Did you see us kissing again?
¿ Nos viste besándonos otra vez?
I see you trying to bail her out again, I'll arrest you.
Si vuelves a intentar sacarla tú, te arresto.
You see an opportunity like that again, you grab it like it's a horse cock and you're Catherine the Great.
Si ves una oportunidad como esa de nuevo, la tomas como si fuera el pene de un caballo y tú eres Catalina II.
You'll see it again.
La volverás a ver.
If I tell you, w-will I see her again?
¿ Si te digo la volveré a ver?
And while I appreciate the effort, I'm sorry to inform you that you're never going to see your wife again.
Y aunque aprecio su esfuerzo, siento informarle de que no volverá a ver a su mujer.
The same old things... going over and over again I get angry... because the only time I get to see you is when you're hung over... and you stay home all day and watch TV and then you say... being out of work this long is "affecting you".
Las mismas cosas viejas. Una y otra vez. Y me enojo... porque la única vez que te veo, es cuando tienes resaca.
You need to stop speaking Russian until we see each other again.
Debes dejar de hablar en ruso hasta que nos volvamos a ver.
It's great to see you again, too.
Qué bueno verte también.
After you told me you were never going to see her again.
Después de decirme que nunca ibas a volver a verla.
Ooh. So when can I see you again?
¿ Cuándo podemos volver a vernos?
Tell me or you will never see her breathe again!
¡ Dímelo o nunca volverá a respirar!
It lifts my heart to see you out and about again, Anthony.
Se levanta el corazón ver que fuera de casa otra vez, Anthony.
Well... Listen, do you think I'll see you guys again some day?
 ¿ Crees que volverà © a verlos algún dà a?
Oh, Captain, I cannot tell you how I love to see England again.
Capitán, no puedo explicarle cuánto me gustaría ver a Inglaterra otra vez.
You and I won't need to see each other again.
Tú y yo no tenemos que vernos de nuevo.
If you do, still 50-50 you see your friend again.
Si es así, seguiría siendo un 50-50 de posibilidades de verla con vida.
Okay, I've got your nose, and if you want to see your nose again, you'll give me that pacifier!
Bien, tengo tu nariz, y si quiere ver tu nariz otra vez, ¡ me darás ese chupete!
Well, the good news is maybe you'll see her again soon.
Bueno, las buenas noticias es que lo mismo la vuelves a ver muy pronto.
Let's not see you in here again, eh?
Que no te veamos aquí otra vez, ¿ sí?
Don't let me see you at the site again.
No quiero verte otra vez en el sitio.
You... You do want to see me again?
¿ Quieres volverme a ver?
see you next time 81
see you tomorrow 1475
see you later 3234
see you in hell 54
see you soon 953
see you friday 34
see you next week 172
see you then 369
see you in a bit 142
see you on the other side 84
see you tomorrow 1475
see you later 3234
see you in hell 54
see you soon 953
see you friday 34
see you next week 172
see you then 369
see you in a bit 142
see you on the other side 84