See you then tradutor Espanhol
9,890 parallel translation
I'll see you then, Scott.
Nos vemos entonces, Scott.
See you then. Hey. See ya.
Nos vemos entonces.
See you then.
Nos vemos entonces.
All right, I'll see you then.
Muy bien, entonces nos veremos.
See you then.
Te veo ahí.
Yeah, well, see you then, hmm?
Sí, bueno, ¿ entonces te vemos allí?
- See you then.
- Hasta luego.
See you then.
Nos vemos.
I'll see you then.
Te veo luego entonces.
See you then.
Hasta entonces.
I'll help you do something good, and then you don't have to see me again.
Te ayudaré a hacer algo bueno y luego ya no tendras que verme de nuevo.
And then we're gonna see to themfuckin'blacks that done this to you.
Y luego iremos a ver a los putos negros... que te han hecho esto. Esa lanza tiene que salir.
Okay, then you're free to go. Be a little bit more careful next time, unless you want to see your name on a death certificate.
Bien, ya te puedes ir, ten más cuidado la próxima vez, a menos que no quieras seguir con vida.
Then you believe that when I pull this trigger, you're gonna see him.
Entonces cuando yo hale el gatillo va a verlo.
Didn't think I'd stay on as long as I did. And then it was hard to see coming home, you know?
Me quedé un buen tiempo, y luego es difícil volver a casa.
If you can't have a kid, then what good is the design, see?
Si no puedes tener hijos, ¿ de qué sirve la concepción?
Whatever you die, and then you get Your son does not see his father more.
Lo que hagas mueres, y entonces consigues que tu hijo nunca más vea a su padre.
Then I can only see two options. Either you tell them everything or I do.
Entonces o se lo cuentas todo tú o se lo cuento yo.
Call Lucille, tell her you're gonna see her, and then go see her, okay? Trust me.
Llama a Lucille, dile que irás a verla, y luego vas a verla, ¿ vale?
I'll see you tomorrow, then.
Entonces, nos vemos mañana.
- Then you didn't see anything. - Oh, man.
- Entonces no viste nada.
- What then? What'd you see?
¿ Qué viste?
I put 3000. euro on your account. After then you have to see for yourself.
Te dejo 3000 en la cuenta, luego, tú verás.
And then you will see the magic in you.
Y a continuación, podrás ver la magia en ti.
I don't know. " " I can't stand to see you burn. Boo hoo! " And then blows
"No soporto verte arder. ¡ Bum!" Y le vuela la cabeza a Lang con un calibre doce.
If I see you without it again, then you won't need a mask.
Si te veo otra vez sin él, entonces no necesitarás tu máscara.
You see, once I realised that she wasn't killed in her room at all, but in the car park, well, then it was really only you who could have done it.
Veamos, una vez que me percaté que no fue muerta en su habitación, si no en el coche, bueno, entonces solo podía ser usted quien lo hiciera.
And then you see the legs coming down...
Y luego ves las piernas bajando
Well, um... guess I'll see you next week, then.
Nos vemos la semana que viene.
- No, look... if this Mason guy doesn't see what a talented journalist you are, then he's probably a lousy writer.
- No, look- - si este tipo no ve Mason lo que un periodista talentoso es así, entonces él es probablemente el escritor pésimo
We'll get to the garage, and then you'll see.
Vamos al garaje y lo verás.
Then you see me, for otherwise I'm a ghost.
Entonces sí me ven, para lo demás soy un fantasma.
Then I'll see you this afternoon.
Entonces te veré esta tarde.
Then you never have to see him again.
Entonces nunca tienes que verlo de nuevo.
It's then carefully sealed into one of these, labelled and sent to the laboratory where it undergoes a series of processes that, in the end, produces a barcode - just like you see in the supermarket.
Después será cuidadosamente sellada en uno de estos, etiquetado... y enviado al laboratorio donde se realizarán una serie de procesos... que al final produce un código de barras... similar a las que ven en los supermercados.
You should see me at parties. And then you put me on a heart-lung bypass? Mm-hmm.
Deberías verme en las fiestas. ¿ Y luego me pondrá un bypass del corazón al pulmón? Es de locos pensar que estaré sin corazón un rato.
You're happy to see me then, huh?
Te alegras de verme, ¿ no?
Hey, if Fisk really is the guy that blew the hell out of my city, shot those cops and went after you, then nobody wants to see him take it on the nuts more than me.
Oye, si de verdad Fisk es el tío que ha hecho reventar mi ciudad, que disparó a esos polis y fue a por ti, entonces nadie más que yo quiere ver cómo le agarran de los huevos.
Jonathan, let me show you the machine, and then you will see...
Jonathan, déjame que te enseñe la máquina, y entonces verás...
- See you tomorrow then.
- Nos vemos mañana entonces.
And then online you put yourself out there for everyone to see.
Y te expones así en línea. Para que todos te vean.
Then I guess I'll see you there.
Entonces supongo que te veré ahí.
You know how you have those certain friends who you don't see for years and then when you see them again, I's like nothing's changed, and you can just pick right up where you left off?
¿ Sabes cómo es cuando tienes esos amigos que no ves por años y luego cuando los ves de nuevo, es como si nada hubiera cambiado, y puedes retomar justo donde lo dejaron?
See you later, then.
Hasta luego, pues.
But if the serum was meant for you, then you were a guinea pig, which means... maybe it reacts differently in you, maybe it was meant to supercharge your-your, uh, tumor cells to see what would happen...
- Pero si el suero iba destinado a ti, entonces fuiste un conejillo de indias, lo que significa... que tal vez reacciona de forma diferente en ti, tal vez estaba destinado a impulsar el potencial de tus células tumorales
Okay, I-I get that the sound of a voice can vibrate the leaves, but if you can't even see it, then how do you measure it?
Muy bien, sé que el sonido de una voz puede vibrar en niveles... que no se ven, ¿ pero cómo los mides?
Then I suggest you go see him.
Entonces te sugiero que le hagas una visita.
Then let's see what you've learned, Emma.
Veamos lo que has aprendido, Emma.
Then it decided to see what happens if you shake the ant farm.
Luego decidió ver qué pasaba si sacudía la granja de hormigas.
In 1944, when you came to Auschwitz, did you then see any one of these children alive?
En 1944, cuando vino a Auschwitz, ¿ vio algunos de estos niños vivos?
You complain that you never get to see your daughter, but then you're late every weekend you have custody, Francis.
Te quejas de que nunca vienes a ver a tu hija, pero luego llegas tarde cada fin de semana que te toca con ella, Francis.
see you next time 81
see you tomorrow 1475
see you later 3234
see you in hell 54
see you soon 953
see you friday 34
see you next week 172
see you in a bit 142
see you on the other side 84
see you thursday 45
see you tomorrow 1475
see you later 3234
see you in hell 54
see you soon 953
see you friday 34
see you next week 172
see you in a bit 142
see you on the other side 84
see you thursday 45