English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ S ] / Show it to me

Show it to me tradutor Espanhol

2,444 parallel translation
Show it to me. What's the result?
Muestrameló. ¿ Cuál es el resultado?
- Show it to me!
- ¡ Muéstramelo!
Show it to me when you're ready.
Enséñamelo cuando estés preparada.
Show it to me. All in good time, your Eminence... it's in a safe place.
Todo a su tiempo, Eminencia, está en lugar seguro.
Show it to me.
- Enséñamelo.
Just show it to me.
Sólo enséñamelo.
She tried to show it to me.
Intentó enseñármelo.
- Show it to me.
- Deja que lo vea.
And I'm done talking till you show it to me.
Y he terminado de hablar hasta que no me la enseñes.
Well, don't show it to me.
Bueno, pues a mí no me la enseñes.
You want me to show you how to put it up?
¿ Te enseño a colgarla?
But it was her stupid decision to shorten my show That made me make my stupid decision.
Pero fue su estúpida decisión la de cortar mi show la que me hizo hacer mi estúpida decisión
Well, I'm sure you're very busy... but if you need a native to show you around, I'd be glad to do it.
Bueno, estoy segura que estarás muy ocupado... pero si necesitas a alguien local para que te lleve a conocer, me encantaría.
It's gonna show the best way for me to handle it is surgically.
Eso mostrara que para mi el mejor camino para manejarlo es quirurgicamente.
I'd love to show it off.
Me encantaría alardear con ella.
- Not? - Show it to me. No!
When i see you smile i always feel at home
If it'll prove to you that I'm not the obsessive help-aholic That you make me out to be, Let's go to the puppet show.
Si esto te demuestra que no soy el adicto obsesivo con ayudar que tú me haces parecer, vámonos al espectáculo de marionetas.
I was gonna take it home, show it to Lois, make her proud of me.
Iba a llevarlo a casa, mostrárselo a Lois, y que se enorgullezca de mí.
Show me the switch, I'd be happy to throw it.
Enséñame el botón y lo apretaré.
We were right in the middle of putting the show together, and I had this idea to make a piece about Guantánamo Bay and the detention of all these terror suspects, so I took Thierry with me, and we didn't tell anyone else about it,
Estábamos por montar el espectáculo y se me ocurrió la idea de representar Guantánamo y la detención de terroristas. Así que llevé a Thierry conmigo, no le dijimos nada a nadie.
He asked me to promote the show for him, to give him a quote for a press release, to send it to my mailing list, to post it on my website, and really, to validate what he was doing.
Me pidió que promoviera su show, que hiciera una declaración para la prensa que se la enviara a mis contactos por mail, que la pusiera en mi Web, Yo realmente valoraba lo que estaba haciendo... y estaba incómodo con la idea, pero lo dije que iba a hacerlo.
Oh you want me to show you, it's right over there.
Oh quieres que te lo enseñe, esta por alli.
I wanted to show him my inventions. It was the perfect stage to demonstrate the talents Mom had left me.
Quise mostrarle mis inventos, era el evento perfecto para demostrarle los talentos que había heredado de mi madre.
Rei it's very important to me, that you teach them and show them everything.
Rei, me gustaría que fueses tú quien la entrenara.
I mean, just... just show me what he looks like, I'll say whatever it is you want me to say.
Quiero decir, simplemente enseñame cómo es, diré lo que quieras que diga.
Think about it. Please, you come to the show. I'll have the weed with me there.
Por favor, ven a la obra tendré la hierba conmigo.
He wanted to show me how, you know, when it's counterfeit.
Me quería mostrar cómo, saber, cuando es falso.
Oh, no, no, no. It's not what you think. She got me in there to show me her dress she made herself.
Me llevó allí para mostrarme su vestido, que ella misma había hecho.
Do you want to tell me what it is you're gonna show me?
¿ quieres decirme que es lo que vas a enseñarme?
Okay, yeah, i would love to show you my passport, Except it happens to be in my room With the rest of my stuff... sir...
Vale, sí, me encararía mostrarle mi pasaporte, pero resulta que está en mi habitación con el resto de mis cosas...
My brother will come for me, commissioner,... and he'll show you what it is to suffer.
Mi hermano vendrá por mí, comisario, él le enseñará lo que es sufrir.
Just tell me it's for show beforehand, because, I swear, you're going to kill me.
Sólo dime que es un juego, porque me vas a dar un infarto.
It's hard for me to show kindness to people that hate me.
Me cuesta mostrar amabilidad a la gente que me odia.
It's like, and when I've done a show and I go back to hotel room and I'm lying in bed, I'm like, "was that me? Did I just do that?"
Al terminar un show y volver al hotel, me tiro en la cama y me digo, "¿ Ese fui yo?" "¿ Hice yo eso?"
Well, let me show you where we're going to put it.
Le mostraré dónde lo pondremos.
I want you to listen to this and tell me if it makes you wanna watch the TV show.
Quiero que escuchen esto y me digan si hace que quieran ver el programa de TV.
# Show me how you want it to be #
Muéstrame cómo quieres que sean las cosas
She told me that you had a crush on Finn and you weren't afraid to show it.
Ella me dijo que tú estabas enamorado de Finn y que no te daba miedo mostrarlo.
It's not a side of me that I like to show.
no es como un costado mío que me gusta mostrar.
It's strange, I draw myself in the cartoon, but what appears in Macanudo, when I draw myself, I choose to show a more calculated version.
Q sea, parece medio raro porque me dibujo en la historieta, pero lo que aparece en Macanudo, cuando me dibujo es como una versión muy, este, calculado lo que yo elijo mostrar.
Let me show you how to do it.
Dejame enseñarte como se hace.
Can you show me how to do it?
¿ Puedes enseñarme cómo hacerlo?
This one'll probably drag me to it, like, the 7 : 10 show tomorrow night or 9 : 40 because I have that meeting.
Ésta podría llevarme, como al pase de las 7 : 10 mañana por la noche o a las 9 : 40 porque tengo esa reunión.
Now it's easy to show that this is true in the first three dimensions, but trust me, it is also true of the fourth dimension as well.
Este concepto es fácil de demostrar cuando se trata de las primeras tres dimensiones. Pero créanme, también es cierto en la cuarta dimensión.
It looks to me like someone's fooling around with wormholes, so this better not show up in my performance review.
Me parece que alguien tonteando con agujeros de gusano, así que mejor que esto no aparezca en mi evaluación de rendimiento.
Please tell me I'll have something to show for it. Other than a massive bill for overtime.
Dígame que valió algo más... que la cuenta por tiempo extra de mis oficiales.
Well, I'd love to show it to you.
Bueno, me encantaría mostrártela.
Now all I have to show for it are these photos, This shirt and this goat doll the cheerleaders Gave me after I graduated.
Ahora todo lo que me quedan son estas fotos, esta camiseta y este peluche cabra que las animadoras me dieron cuando me gradué.
Six seasons of "Lost" have taught us that not everything is what it initially appears to be. I always to say to people when they ask me about the show, what you see is not necessarily what you get.
Seis temporadas de LOST nos han enseñado que no todo es lo que aparenta ser siempre le digo a la gente cuando me preguntan del show que lo que ven no es necesariamente lo que es por las primeras tres temporadas
You show up two years later out of the blue, And you expect me to "push it hard"?
Te presentas dos años mas tarde fuera del plano, y esperas que yo ¿ presione más?
It is hard for me... to not show affection to Tracy.
Es difícil para mi... no demostrar afecto a Tracy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]