So this is tradutor Espanhol
44,402 parallel translation
So this is the soundtrack to the lives of Abhi and Bindu.
Así que esta es la banda sonora de las vidas de Abhi y Bindu.
So this is security footage from inside the Jeffersonian.
Estos son los videos de seguridad del interior del Jeffersonian.
Oh, so this is your shack.
Así que esta es tu cabaña.
Okay, so this is what you're looking for.
Vale, así que esto es lo que estáis buscando.
So this is where you've been hiding out.
Así que aquí es donde te escondes.
So this is your way of fixing things.
Así que esta es tu manera de arreglar las cosas.
So, this is the most valuable thing I own.
Esto es lo más valioso que poseo.
So this platinum is so fine, that they literally needed solid gold just to protect it.
O sea que ese platino es tan bueno que necesitaban oro macizo para protegerlo.
Listen, this is so weird, but my mom always says that you should sleep on it before accepting any new job.
Oye, esto es muy raro, pero mi madre siempre dice que debería consultar con la almohada antes de aceptar un nuevo trabajo.
" Mother, this is so beautiful.
" Madre, esto es precioso.
Mother, this is so beautiful.
Madre, esto es precioso.
So, where is this time machine?
¿ Dónde está la máquina del tiempo?
This is weapons that are so destructive that the world could end.
Estas son armas tan destructivas... que podrían acabar con el mundo.
So, you're an actor, you're from London, and this is all just a big prank?
Así que, ¿ usted es actor, es de Londres, y todo esto solo es una gran broma?
I guess I just, uh, became self-aware of how dorky this conversation is, and I don't want anybody to overhear us, so...
Creo que me di cuenta de lo tonta que era la conversación y no quería que nadie nos escuchara.
So, tell me if this is super obnoxious, but Harrison's about to turn one.
Dime si esto es muy ofensivo. Harrison está por cumplir un año.
This bed is so comfortable.
Esta cama es tan cómoda.
This race is fixed and so was your Resistance.
La carrera estaba amañada, así como lo estaba tu Resistencia.
So, this is his account.
Así que, esta es su cuenta.
So, this puppet show from hell is everything probative we found in Graham Reynolds'basement.
Este show de marionetas del infierno es todo lo que hemos encontrado como prueba en el sótano de Graham Reynolds.
Okay, so, this is my facial reconstruction of the teenage victim.
Bien, esta es mi reconstrucción facial de la víctima adolescente.
- Mmm-hmm. - So this conversation is over, and I'm gonna go meditate before this stunt.
Esta conversación se terminó, e iré a meditar antes de la escena de riesgo.
So this whole thing is your house, huh?
¿ Todo esto es tu casa?
This fog is so thick, I can barely see anything.
Hay tanta neblina que apenas puedo ver.
Oh, man. This is so awesome. Wow!
¡ Vaya, esto es increíble!
Well, this is where Angela tracked down his, uh, Wi-Fi coordinates, so he's got to be in there.
Bueno, aquí es donde Angela rastreó su, uh, coordina Wi-Fi, así que tiene que estar ahí.
So I was finally able to download AMI's neural network and it looks like this audio file is the last thing AMI recorded before her memory was wiped clean.
Así que finalmente fue capaz de descargar red neuronal de AMI y parece que este archivo de audio Se registra la última cosa IAM antes de que su memoria fue limpiada.
So, this is just the sort of saccharide most silverfish love to munch on.
Así que, este es justo el tipo de sacarina con el que la mayoría de los pececitos de plata aman deleitarse.
This is so much worse than I thought.
Bueno. Esto es mucho peor de lo que pensaba.
So whoever this mysterious road bandit is...
Así que sea quien sea el bandido misterioso de la carretera...
So, this is Peppermelt's employee, the one that he convinced Ron to recast in the female lead.
Esta es la empleada de Peppermelt, quien convenció a Ron de cambiar de actor y poner a una actriz.
Just so you know, this is not...
Solo para que sepas, no es...
Oh... I'm so sorry, all of this is such terrible timing for you.
Lo siento, todo esto es un momento terrible para ti.
Well, that was the plan, and then this whole 833 tip-line voicemail thing happened and kind of put a damper on things, so is it okay if I steal one for you once we're there?
Bueno, ese era el plan y luego pasó lo de todos estos 833 mensajes y eso ha enmarañado las cosas, así que ¿ vale si te robo uno cuando estemos allí?
And if this is all about breaking me down so I have to admit other things to Hackett...
Y si esto es para que me derrumbe y admita otras cosas ante Hackett...
It is, but my mom was away for the weekend so I went home and got this.
Sí, pero mi madre se ha ido durante el fin de semana así que he ido a casa a coger esto.
So, this is it?
Así que, ¿ esto es todo?
This place is so huge.
Este lugar es enorme.
So, while this gun battle is going on, you're sitting outside in the car. Do I have that right?
Así que mientras esta batalla de armas ocurría, usted estaba fuera sentado en el coche. ¿ He apuntado eso bien?
So I'm clear, this is my business?
Así que estoy en lo cierto, ¿ este es mi negocio?
It's like, every time you turn on the TV or look at a magazine, it's, "Oh, my God, this cake is so delicious."
Cada vez que enciendes la televisión o ves una revista, piensas : "Dios mío, ¡ qué pastel tan delicioso!"
So, how this works... This is just an end of day check-in.
Esta es una reunión del final del día.
This is so fucking good. Oh, my God.
Esto está muy rico, joder.
This is so... up.
Esto es una... putada.
So, this is the new-guy scene where you give me shit, right?
Así que este es el momento del tío nuevo donde me dais por culo, ¿ verdad?
But revenge... revenge is so much sweeter with this.
Pero la venganza... es mucho más dulce con esto.
Look, um, I'm a lawyer, and this is what I do all day, every day, so h-how about this?
Mira, soy abogado, y esto es lo que hago durante todo el día, todos los días, así que, ¿ esto qué te parece?
Hey, uh, this is gonna take me a few days, so I'll let you know.
Oye, esto me va a llevar unos días, así que ya te llamaré.
So, this is it, the spot on the map.
Así que este es el punto del mapa.
So, you admit going to talk to Ms. Keating in her holding cell, and this is just an hour after you talked to the Medical Examiner?
Entonces, ¿ admites haber ido a hablar con la Sra. Keating a su celda, justo una hora después de que hablaras con la forense?
- He did kill someone, after all, so maybe this is just karma.
- Mató a alguien, al fin y al cabo, así que tal vez sea el karma.
so this is it 173
so this is where you live 23
so this is my fault 33
so this morning 16
so this 100
so this time 27
so this guy 24
this is 5015
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
so this is where you live 23
so this is my fault 33
so this morning 16
so this 100
so this time 27
so this guy 24
this is 5015
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is important 545
this is bullshit 584
this is bad 606
this is awesome 376
this isn't you 235
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is important 545
this is bullshit 584
this is bad 606
this is awesome 376
this isn't you 235
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is fun 448
this is a 428
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is for you 917
this is the guy 68
this is not good 352
this is a bad idea 175
this isn't going to work 72
this is good 1083
this is a 428
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is for you 917
this is the guy 68
this is not good 352
this is a bad idea 175
this isn't going to work 72
this is good 1083
this isn't 241
this is amazing 700
this is serious 534
this isn't over yet 34
this is great 1205
this is nice 565
this is all my fault 379
this is megan 17
this is amazing 700
this is serious 534
this isn't over yet 34
this is great 1205
this is nice 565
this is all my fault 379
this is megan 17