Something's coming tradutor Espanhol
763 parallel translation
For example, this is a catch picture, walking on the Pont Neuf or something like that and a man is walking his black and white Capuchin monkey and a woman's coming along with her... in black and white of all things... with her baby in there and the two of them are seeing each other.
Por ejemplo, esta es un imagen capturada, caminando en Pont Neuf o algo así. Un hombre va con su mono capuchino blanco y negro y una mujer se acerca a él... con todas esas cosas en blanco y negro... con su bebe ahí. Y los dos se quedan viéndose el uno al otro.
Now my life's coming to a close. I want this business and this money that I leave behind to mean something.
He llegado al ocaso de mi vida, quiero que mi negocio y mi dinero signifiquen algo.
There's something coming through.
Nos mandan un mensaje.
Something's coming, I don't know what.
Algo se acerca. No sé qué es.
Coming from an expert, that's something.
Viniendo de una experta, ya es algo.
But I'm coming out with something, even if it's only dough.
Pero me iré de aquí con algo, incluso si sólo se trata de dinero.
You think Cream's coming here has something to do with McBirney.
Crees que la visita de Cream está relacionada con McBirney.
Coming from you, that's something.
Empecemos por ti, veamos.
Something's coming back, but I can't get a handle on it.
Estoy recordando algo, pero no logro descifrar qué es.
I think from something he said to me, he's finally coming around.
Por algo que me dijo, creo que finalmente se convenció.
Something's coming up.
Dice algo.
Listen, something's coming!
¡ Escuchen! ¡ Algo se acerca!
- There's something coming now.
- Está apareciendo algo.
- That's something coming from you.
- Es un cumplido, viniendo de usted.
Look, Eddie, I think your fever's coming back or something.
Oye, Eddie, creo que vuelves a tenerfiebre,...
There's something else you might've forgotten, we're going shopping this afternoon and, uh, company's coming.
Otra cosa, esta tarde vamos de compras, recuerda que esperamos compañía.
I haven't called the police, because it's something you might handle without them. There's gonna be trouble tonight with Beaver Canal. They're coming over.
No he llamado a la policía, pero va a haber follón con Beaver Canal.
Ray Healy's coming by for me... Tell him I couldn't make it... Something important came up.
Ray va a venir a buscarme, dígale que no puedo ir.
Nah... well, there's something on it's way to kill me. I can feel it coming.
Sé que ha dispuesto mi muerte, lo noto.
Something's coming tonight, all right, but it's not good.
Algo va a pasar esta noche, si, pero nada bueno. Está fuera de sí
S.A.C. has something big coming up... the B-47.
El S.A.C. tiene próximamente algo grande... el B-47.
Ifeel something bad's coming down!
¡ Siento que va a ocurrir algo malo!
And if you don't do something about it soon, Morbius it's going to be coming right through that door.
Y si no hace algo al respecto va a atravesar esa puerta.
It's paid for, and there's a little something coming to me besides.
Está pagada, y además hay una tontería sobre mí.
And unless we do something about it, there's another killing coming up.
Y a menos que hagamos algo, habrá otro asesinato.
Something's coming up now.
Algo está apareciendo.
I saw something, it's coming towards us. Hit the deck. Take cover!
- He visto algo, viene hacia nosotros.
And a guy that's got ambition has got something coming.
Y un muchacho que demuestra tener ambición, debe tener lo que se merece.
But he's coming back today, and there's something I just gotta know.
Es que hoy volverá y debo saberlo.
- Quinlan's onto something new. Coming?
- Quinlan tiene algo nuevo. ¿ Viene con nosotros?
Something's coming in.
Está entrando algo.
Something's coming.
Algo se está acercando.
Always means something's coming.
Significa que va a pasar algo.
There's something coming.
Algo se acerca.
It's not coming together. Something's missing.
Algo no está bien, falta algo.
Oh, yes, there was something else I wanted to ask you It's coming in a moment
Aún hay algo más, pero por el momento lo he olvidado.
- Something's coming in.
- Se oye algo.
Hey, something's coming in, Morey!
Me parece que oigo una llamada.
Then I feel like something's coming down at me, and I can't breathe or see.
Luego siento que algo está mal, y no puedo respirar ni puedo ver.
Here's something coming in.
Ahora escucho algo.
Something's coming - l can feel it - and it's coming right around the corner at me, Squadron Leader.
Algo se acerca, y viene justo a por mí, comandante.
You know something, Al? I got a feeling this morning that everything's coming my way.
Tuve un presentimiento esta mañana que será mi día de suerte.
Something's coming, don't worry.
Pronto lo veréis... No tengáis prisa.
There's something a little fishy about how that keeps coming up.
Hay algo muy raro en todo esto.
There's something coming up. May be a spot for a good driver.
Es posible que tenga trabajo para un buen conductor.
When red man talk like that, white man knows something's coming.
Cuando piel roja hablar así, rostro pálido saber que algo tramar.
Oh, there's something coming up out of the floor, and it's got fangs!
Hay algo saliendo del piso. ¡ Y tiene colmillos!
I think something's coming through.
Creo que algo está llegando.
But what's coming out of their mouths is something wholly other.
Pero lo que dicen no tiene nada que ver con lo que hacen.
Something's coming out!
¡ Algo está saliendo!
Enterprise, something on our viewing screen's coming at us fast.
Enterprise, nuestra pantalla indica que algo se acerca a gran velocidad.
coming soon 28
coming 1921
coming in hot 22
coming right up 275
coming your way 26
coming up next 59
coming up 411
coming home 36
coming at you 21
coming up on 37
coming 1921
coming in hot 22
coming right up 275
coming your way 26
coming up next 59
coming up 411
coming home 36
coming at you 21
coming up on 37
coming in 123
coming and going 17
coming from you 108
coming out 79
coming to you 31
coming here 75
coming through 666
coming back 51
coming along 21
coming with me 16
coming and going 17
coming from you 108
coming out 79
coming to you 31
coming here 75
coming through 666
coming back 51
coming along 21
coming with me 16
coming to bed 18
coming with us 17
coming down 41
coming in here 21
something went wrong 81
something 1990
sometimes 3655
sometime 130
something came up 177
something happened 421
coming with us 17
coming down 41
coming in here 21
something went wrong 81
something 1990
sometimes 3655
sometime 130
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something like that 1529
something's not right 271
something on your mind 83
something special 67
something bad happens 16
something's wrong 881
something is wrong 141
something's wrong here 34
something wrong 855
something like that 1529
something's not right 271
something on your mind 83
something special 67
something bad happens 16
something's wrong 881
something is wrong 141
something's wrong here 34
something wrong 855