English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ S ] / Stay safe

Stay safe tradutor Espanhol

1,061 parallel translation
Am I right? It is. It's your job to stay safe.
Tu obligación es mantenerte a salvo.
It's better to stay safe here, ladies.
Es mejor que se queden a salvo aquí, señoritas.
30,000 a month and you stay safe with me.
30.000 al mes, y estarás a salvo conmigo.
Stay safe!
¡ Id con cuidado!
- Stay safe, Reckless!
¡ Cuídate, Osado!
Alright, stay safe.
Venga, cuídate.
- You stay safe, too.
- Te quedas a salvo, también.
I suggest you stay in a safe place under guard until the work is done.
Sugiero que se queden en un lugar seguro hasta que el trabajo sea realizado.
She must stay here where she's safe.
Ella debe permanecer aqui donde está a salvo.
I couldn't stay at home safe and they are still fighting.
No podía permanecer en el seguro a casa y todavía están luchando.
- Stay here. You'll be safe.
Quédense aquí.
Stay here, with your beautiful portraits of dead people. They're the only ones safe from the violence of Fascist clowns.
Quédese aquí... con sus bellos cuadros de muertos es lo único, para escapar de la violencia de payasos fascistas.
If we stay together, we're safe
Si estamos juntos no te pasará nada.
I'll stay here... where it's safe.
Me quedaré aquí... donde no hay peligro.
So if their bluff is called, they'll stay down there safe and sound and emerge to rule the survivors, if any.
Si llevan a cabo su amenaza, estarán ahí abajo, sanos y salvos. Y emergerán para dominar a los supervivientes. Si hay.
- You bet. I wouldn't stay in that room too long. I don't beleve it's safe.
No se queden en los cuartos, no son seguros.
It'll stay in my safe.
Quedará en mi caja fuerte.
Let him stay here for a while - the police box isn't safe.
Se quedará aquí mientras tanto, la caseta de policía no es segura.
I am safe as long as I stay here in San Francisco.
Estaré a salvo aquí en San Francisco.
It is not recommended to stay home, no matter how much safe or strengthened.
No busque quedarse en residencias privadas... Sin importar que tan seguras o bien protegidas estén.
Stay where it's safe.
Vayan a un lugar seguro.
They'll have to stay here, but at least they'll be safe.
Deben quedarse, pero estarán a salvo.
Stay where you're safe.
Quédate fuera de peligro.
We'll pick up those triffid guns and find somewhere safe to stay, all right?
Vamos a recoger armas contra los Trífidos y un lugar seguro para quedarnos. ¿ De acuerdo?
Just stay here, sir, and you'll be perfectly safe.
- Usted quédese aquí. Estará a salvo.
I came because I need a safe place to stay for a few hours, no more than eight.
Necesito un sitio seguro durante unas horas. No más de ocho.
At least you'll see Madeline and I guess Byron's safe enough in Siena, if Italy does stay out of it.
Al menos verás a Madeline y supongo lo suficientemente seguro Byron en Siena, Si Italia queda fuera
We'll just stay until we can arrange for safe passage to the United States.
Sólo me quedaré hasta que podamos organizar el paso seguro a los Estados Unidos.
He decided to stay inside where it's safe.
Él decidió quedarse dentro donde es seguro.
I'm talkin'whatever's necessary to stay well paid and safe.
Hablo de lo que sea necesario para estar bien pagados y a salvo.
- Well, you can't stay, it isn't safe.
- No deberías quedarte. No es seguro.
I gotta stay and keep Little Earl safe from all that mess outside.
Debo quedarme y cuidar a Little Earl de todo ese caos que hay afuera.
- You stay here where you'll be safe.
- Te quedarás aquí, a salvo.
It's a good, safe hideout. God willing, we can stay there until the end of the war.
Es bueno y seguro, y si Dios quiere podemos quedarnos hasta que termine la guerra.
They are not safe. Stay in your homes.
"No son seguras, quédense en sus casas"
So we play it safe and stay together. What does that do for the child?
Entonces, guardar la seguridad de la pareja para la niña, ¿ qué sentido tiene?
A safe place to stay while I was forced to hide.
Un sitio seguro cuando debía ocultarme.
lt`s not safe to stay here.
No están a salvo aquí.
You'll be captured stay with us in the safety of the Wispering Woods now even the Whispering Woods are not safe of the Horde
Serás capturado Quédate con nosotros en los Bosques Susurrantes y estarás a salvo Ahora ni los Bosques Susurrantes están a salvo de La Horda
Are you safe? Can you stay put?
¿ Esta a salvo, puede seguir ahí?
If you loved me you would stay with me, and at least one of my children would be safe.
Si me quisieras te quedarías conmigo, así al menos uno de mis hijos estaría a salvo.
Tonight you'll stay here. Tomorrow we'll move you to a safe house.
Esta noche dormirá aquí, mañana irá a una casa de resguardo.
Just to be safe, stay in our quarters until it's solved.
Quédate en tu habitación hasta que se solucione.
I can't stay alone... even though my husband says I'm completely safe... untile the phone is plugged in.
No puedo estar sola... aunque mi marido diga que estoy totalmente a salvo... mientras el teléfono tenga línea.
Oh yeah, as for Sam, she's a big girl, her mother was happy when she heard Sam was safe and I needed a secretary, like a hole in the head but she's a nice kid so maybe I'll let her stay around a while
La madre de Sam era contenta de que la salvaste. Yo necesitaba secretaria... Pensé que podría funcionar.
I want a weapon and I wanna stay in a safe house, off-campus.
Quiero un arma estar en un lugar seguro, fuera del campamento.
Honey, do you really think it's safe for him to stay here?
Cariño, ¿ de verdad crees que no es peligroso que se quede?
Bobby, you can't stay here. It's not safe anymore.
- Bobby, aquí ya no es seguro.
Stay till the power's on and put the recording back in the safe.
Quédate hasta que vuelva la luz y luego guarda la grabación.
We're safe here. Stay for a while.
Aquí estaremos a salvo por un rato.
No, Peter, you stay here until your father says it's safe for you to leave.
No Peter, quedate aqui hasta que tu padre diga que es seguro que salgas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]