Still in one piece tradutor Espanhol
202 parallel translation
I hope it's still in one piece.
Espero que esté de una pieza. Ábralo.
Miss Maria, you'd better marry that man while he's still in one piece.
Señorita Maria, mejor que se case con ese hombre mientras esté de una pieza.
I mean, with you still in one piece.
Contigo entero, quiero decir.
We're off to London while we're still in one piece, sir.
Vamos a Londres mientras estemos de una pieza.
Fortunately, I'm still in one piece and no one's crying over me.
Por suerte, sigo de una pieza y nadie llora por mí.
- We're still in one piece.
- Seguimos de una pieza.
Make a U-turn while you're still in one piece.
Da la vuelta mientras aún estés de una pieza.
I'll drive you back, if you're still in one piece.
Mañana vendremos, si están en una pieza.
- Still in one piece, sir.
- Aún sigue de una pieza, señor.
Moreso your folks are all the happier that you're still in one piece.
Tu gente se alegrará de que sigas de una pieza.
I'd better get out while I'm still in one piece.
Es mejor que me vaya cuanto antes.
Well, I'm still in one piece.
Todavía estoy sano y salvo.
Get out of here while you're still in one piece.
Lárguese de aquí mientras pueda.
Bonnie's made over 100 dives, and she's still in one piece.
Bonnie ya lleva 100 saltos y sigue entera.
After one of your fishy explosions, they`re still in one piece.
Ya pasaron por uno de tus peces explosivos y continúan vivos.
You can't even be sure the rocket's still in one piece!
Por qué? Cómo lo sabe? Ni siquiera se puede estar seguro de que el cohete esté todavía entero!
- So you're still in one piece.
- Así que sigues de una pieza.
I can't believe it's still in one piece.
Es increíble, aún está entero.
Still in one piece, Dodds?
¿ Sigue de una pieza, Dodds?
I'm still in one piece, son.
No estoy herido, hijo.
She's still in one piece.
Ella continúa en una pieza.
Well, at least you're still in one piece.
Bueno, por lo menos tú sigues entero.
280 metres and she's still in one piece!
¡ 280 metros y no se ha partido!
Are you still in one piece?
¿ Sigues entera?
Tell that fellow he's real lucky he's still in one piece.
Dile a ese hombre que es mucha suerte que todavía está en una sola pieza.
it's still in one piece.
Todavía esta en una sola pieza.
We're still in one piece, eh?
Estamos... Estamos de una pieza, ¿ eh?
He's a bit roughed up but he's still in one piece.
Está un poco magullado, pero sigue estando en una pieza.
The only reason you're still in one piece is because you're related to a friend of mine.
Óyeme, gran hombre, si no te levanto del asiento de una bofetada es porque tu padre es amigo mío.
We're lucky we're still in one piece.
Un esfuerzo más... Muy bien.
I'm still in one piece.
Sigo vivito y coleando.
I'm still in one piece!
¡ Sigo en una pieza!
We're lucky we're still in one piece.
Es una suerte que el casco siga entero.
How's the bean? Still in one piece?
- ¿ Cómo está el coco?
Still in one piece.
Todavía de una sola pieza.
Is she still in one piece?
- ¿ Está entero?
I'm still in one piece, Jerry.
Sigo en una pieza, Jerry.
Ohh... ( Exclaims ) Am I still in one piece?
- ¿ Estoy todavía entero?
YOU'RE NOT GOING TO CALL YOUR DAUGHTER TONIGHT TO SEE IF SHE'S EVEN STILL IN ONE PIECE.
¿ No vas a llamar a tu hija a ver si sigue viva?
I've... got to go find Iolaus while he's still in one piece.
Tengo que ir a buscar a Iolaus, mientras todavía está entero.
How come we're all still in one piece?
¿ Cómo es que nosotros seguimos en una pieza...?
The rabbit is still in one piece, and both you and your daddy were Year of the Rabbit.
El conejo todavía está entero, y vos y tu papá eran del Año del Conejo.
We thought we would drop by and see if you were all still in one piece.
Vinimos a ver si seguían sorprendidos.
She's still in one piece, you know?
Ella aún está en una sola pieza, ¿ sabes?
This morning we crashed and it's still in one piece.
¡ Chocó pero no le pasó nada!
- And even if it was in one piece... would anyone still walk around after a concussion like that?
- Y si está intacta... ¿ alguien podría caminar después de un impacto como ése?
You could do that and still get your ass out in one piece.
Se puede hacer y, además, salir sin un rasguño.
Still, at least we're here in one piece.
Aún así, estamos enteros.
The house still isn't in one piece.
La casa está patas arriba.
George Marlow is still our prime suspect. But... we have not one piece of evidence to put him in that bedsitter. Not a single witness who saw him with either Della or Karen.
George Marlow es aún nuestro principal sospechoso..... pero no tenemos ni una evidencia para colocarlo en ese departamento..... ni un testigo que lo haya visto con Della o Karen y no es mencionado ni una sola vez en el diario de Della.
To MacLeod, still in one lovely piece.
Aún en un encantador lugar.
still in bed 17
still in surgery 25
in one piece 22
still 4121
stiller 42
still got it 62
still friends 19
still nothing 186
still working 28
still alive 122
still in surgery 25
in one piece 22
still 4121
stiller 42
still got it 62
still friends 19
still nothing 186
still working 28
still alive 122
still here 218
still there 93
still me 27
still the same 29
still awake 22
still sleeping 19
still waiting 37
still missing 18
still breathing 27
still hot 20
still there 93
still me 27
still the same 29
still awake 22
still sleeping 19
still waiting 37
still missing 18
still breathing 27
still hot 20
still working on it 47
still does 23
still no 38
still going 25
still looking 54
still no pulse 27
still am 36
still asleep 18
still are 18
still warm 51
still does 23
still no 38
still going 25
still looking 54
still no pulse 27
still am 36
still asleep 18
still are 18
still warm 51