Still working on it tradutor Espanhol
501 parallel translation
Still working on it.
Sigo trabajando en él.
- Still working on it.
Sigo trabajando en ello.
- We're still working on it, sir.
- Aún estamos en eso, señor.
He is still working on it...
Está siempre aquí...
He was still working on it when I left. Ah...
Seguía vaciándola cuando me fui.
I'm still working on it, but the check don't come till tomorrow.
Todavía estoy trabajando en ello, pero el cheque no llega hasta mañana.
Yes. On free will. I'm still working on it.
Sí, sobre el libre albedrío.
I thought that they were dropping the case but they are still working on it yes, probably
Creía que habían abandonado el caso, pero siguen investigando. Sí, probablemente.
- I'm still working on it.
- Sigo trabajando en ellos.
They are still working on it.
Están trabajando en él aun.
I'm still working on it.
Aún sigo intentándolo.
- He's still working on it.
- Él aun está trabajando en eso.
- Norton and Winton are still working on it.
Norton y Winton siguen trabajando en ello.
It took me three years. And I'm still working on it.
Me llevó tres años, y todavía sigo en ello.
Sir, I'm still working on it.
Señor, aún trabajo en ello.
Still working on it.
Todavía sigo trabajando.
Haber says he's still working on it.
Bueno, Haber dice que todavía esta a prueba
Yes but i'm still working on it.
Sí, pero todavía trabajo en él.
AMANDA : I'm still working on it.
Todavía lo estoy pensando.
- Still working on it.
- Aún trabajando en ello.
Tell him I'm still working on it.
Decidle que sigo en ello.
- No, we're still working on it.
- No, seguimos investigando.
Well, I'm afraid I'm still working on it.
Aún estoy elaborándola.
No, Michael. She's still working on it.
No, Bonnie sigue buscando.
We're still working on it.
Estamos todavía trabajando en ello.
- NO, THEY'RE STILL WORKING ON IT. - GOOD.
- No, aún siguen en ello.
- No, still working on it.
- No, sigue trabajando en ello.
We are still working on it.
Es lo que intentamos averiguar.
Anyway, Bill Grossmith's still working on it.
De todas formas, Bill Grossmith está todavía trabajando en eso.
I don't know why I'm still working on it.
No sé por qué sigo trabajando en ello.
I'm still working on it.
Aún estoy trabajando en ella.
It hasn't been published yet, I'm still working on it.
Aún no lo he publicado.
Then why're you still working on it?
Entonces, ¿ por qué trabajas en ella todavía?
The fire team ´ s still working on it.
La Unidad de Incendios sigue trabajando en eso.
We're still working on it, so nothing's absolutely certain yet.
Trabajamos todavía en eso, así que nada es seguro todavía.
- I'm still working on it.
- Aún no he terminado.
I'm still working on it.
Sigo meditándolo.
Practically every man I know is still working on it.
Casi todos los hombres que conozco todavía lo intentan.
No. I'm still working on it.
Eso fue "Honeysuckle Jump", de Artie Shaw.
I'm still working on it.
No, aún trabajo en ello.
At any rate, although I won't be working on it any more, the script still means a lot to me.
No puedo estar mientras hagan el drama. Pero es un trabajo muy valioso para mí.
What if it hadn't happened, what if Alfredo was fine. And I was still working on the till.
Si no hubiese sucedido nada... si Alfredo estuviera sano y yo estuviese detrás de la caja registradora...
If it's still working tomorrow night at 7 : 00, take a cab to Ernie's restaurant on Montgomery street.
Mañana a las 19 : 00 volverá a tocar, coja un taxi hasta el restaurante Ernie's en la calle Montgomery.
Of course, when you boil it all down, it's still an aircraft and a crew working together to get a bomb on a target.
Por supuesto, cuando hierva todo abajo, seguirá siendo una aeronave y una tripulación trabajando junta para poner una bomba sobre un objetivo.
Or if we were outside, say, with a group, that the flag could be the thing we lay on at night... and that somehow, between working on this flag and lying on this flag... this flag flying over us... that the flag would pick up vibrations of a kind... that would still be in the flag when I brought it home.
O para sentarnos si estaba con unos amigos por la noche... y que al utilizarla para sentarse, para trabajar, para ondear, la bandera... cogiera unas vibraciones... y pudiera traerla a la vuelta del viaje.
I suppose he's still working on that... That girl's murder? - The virgin something-or-other, was it?
Seguirá investigando ese asesinato, el de la virgen no sé qué más.
What I'm trying to explain is that while I was sleeping, my mind must've still been working on the case because it sort of came to me who really killed Danforth.
Lo que intento explicar es que mientras dormía mi mente siguió trabajando en el caso porque de repente supe quién mató a Danforth.
- I'm still working on it.
No he terminado.
You're still working on another line. Get it?
Aún estás trabajando con otra línea. ¿ Captas?
You've been working on your hair all this time, and it still looks like that?
Usted ha estado trabajando en el cabello de todo este tiempo, y todavía se ve así?
The Daystrom Institute has been working on a device, but it is still only theoretical.
El Instituto Daystrom trabaja en un dispositivo, pero solo es una teoría.
still working 28
working on it 161
on it 1006
on its own 31
on its way 29
still 4121
stiller 42
still got it 62
still friends 19
still in bed 17
working on it 161
on it 1006
on its own 31
on its way 29
still 4121
stiller 42
still got it 62
still friends 19
still in bed 17
still nothing 186
still alive 122
still here 218
still there 93
still me 27
still the same 29
still awake 22
still sleeping 19
still waiting 37
still missing 18
still alive 122
still here 218
still there 93
still me 27
still the same 29
still awake 22
still sleeping 19
still waiting 37
still missing 18
still breathing 27
still hot 20
still does 23
still no 38
still going 25
still looking 54
still no pulse 27
still am 36
still asleep 18
still are 18
still hot 20
still does 23
still no 38
still going 25
still looking 54
still no pulse 27
still am 36
still asleep 18
still are 18