English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ S ] / Stop what you're doing

Stop what you're doing tradutor Espanhol

427 parallel translation
Please stop what you're doing. If you continue, I will have you arrested.
Deje lo que está haciendo, o la detendré.
Stop boy, what're you doing?
Eh, tú, ¿ qué haces?
So stop and see what you're doing
Parad y ved lo que estáis haciendo
Donald, stop what you're doing and go up.
Donald, deja lo que estás haciendo y sube.
You have got to move from here or stop what you're doing.
Tiene que mudarse o dejar de hacer lo que hace.
And I told Pa he had to come and fetch you home to make you stop what you're doing.
Le dije a papá que debía venir y llevarte a casa para obligarte a poner fin a lo que estás haciendo.
I can't imagine what you're doing over there, but I wish you'd stop it.
No puedo imaginarme lo que haces ahí, pero quiero que lo dejes.
Just stop and think what you're doing.
Piensa lo que estás haciendo.
- Stop what you're doing!
SOCIALISTAS BATIDOS ¡ Quietos todos!
Will you stop watching clouds and watch what you're doing?
¿ Puedes dejar de mirar las nubes y prestar atención?
- Stop it, what're you doing?
- Quieto, ¿ qué haces?
Stop what you're doing before it's too late.
Para lo que estás haciendo antes de que sea demasiado tarde.
What're you two doing? Stop it, you've gone mad?
Basta, han enloquecido.
If you're a catholic, stop what your doing.
Si eres un católico, reniega de todos sus actos.
What you're doing'is getting'to me Don't stop now
Lo que haces me excita No te detengas
What you're doing'is getting'to me Don't stop now
Lo que haces me excita No te detengas ahora
Ok, ok... Koot, stop what you're doing!
Ok, ok... ¡ Koot, que dejen todo donde estaba!
Stop what you're doing and run this through data control.
Detén lo que estés haciendo y pasa esto por el control de datos.
Nomad, stop what you're doing.
Nómada, detenga lo que está haciendo.
Nomad, stop what you're doing and effect repairs on the life-support systems.
Nómada detenga lo que está haciendo y haga la reparación de los equipos de mantenimiento.
Yes, you. Stop what you're doing.
Deje lo que está haciendo.
Stop what you're doing, it's futile...
Abandona toda esperanza, es inútil...
Stop it! What do you think you're doing?
¡ Alto!
Stop what you're doing.
Deja lo que estás haciendo.
You can't stop doing what you're doing because... you know, you'd let down all these people.
No se puede dejar de hacer lo que estaba haciendo porque... ya sabes, no puedes decepcionar a todas esas personas.
Everybody, stop what you're doing, please.
¡ Todo el mundo pare lo que está haciendo, por favor!
Stop what you're doing!
¡ Paren lo que estén haciendo!
I'm Axel Foley, Beverly Hills building inspector. Everybody, stop what you're doing.
Soy Axel Foley, el inspector de edificios de Beverly Hills. ¡ Paren!
I'm opening the door, if you want to stop what you're doing and put your clothes on.
Abriré la puerta. Deja de hacer lo que estés haciendo y vístete.
" Stop what you're doing and think of me
" Deje de hacer lo que estás haciendo y piensa en mí,
Stop, what're you doing?
Quita, ¿ qué haces?
Just stop what you're doing.
Ya no hagas nada.
Please stop it, look what you're doing.
¡ Para por favor, qué estás haciendo!
Now, if you're out there cleaning house, doing dishes or doing something else... stop what you're doing, come on over to the screen... and start dialing 1-800-555-3456...
Si está limpiando la casa, lavando los platos o algo por el estilo, déjelo todo y empiece a marcar 1 - 800-555-3456...
Stop it! You don't know what you're doing. So just leave this man alone!
Deténganse, no saben lo que estan haciendo dejen a este hombre en paz
Stop what you're doing, get up, hurry, hurry.
Deje lo que está haciendo, levántese, apúrese, apúrese.
I KNOW EXACTLY WHAT YOU'RE DOING, AND I'M NOT GONNA DO A THING TO STOP YOU.
Sé exactamente lo que haces y no moveré un dedo para detenerte.
Look, if you do start getting heady just stop what you're doing... take a breath of purified oxygen and get out of that area immediately.
Miren, si empiezan a sentirse embriagados, dejen lo que están haciendo... respiren oxigeno purificado y váyanse de esa zona inmediatamente.
Stop! What the fuck do you think you're doing?
¿ Qué estás haciendo, carajo?
Stop doing this. Can't you see what you're doing?
Deja de hacer esto ¿ No ves lo que haces?
Stop what you're doing.
No siga con lo que está haciendo.
The Brooklyn attitude, as far as I'm concerned, is first... knowing what you're doing, being right... and following through and never stop following through on what you believe in.
La actitud de Brooklyn, en mí opinión, es, primero saber lo que haces, tener razón y llevarlo hasta el final. y no dejar nunca de llevar hasta el final aquello en lo que crees
I will not shut up until you stop what you're doing and you help me find something to eat for this child!
¡ No me callaré hasta que dejes de hacer eso y me ayudes a conseguir comida para esta niña!
They're unsettling for everyone... Stop! What are you doing here?
- Es preocupante para todos.
Okay. Stop what you're doing.
Dejen lo que hacen.
And you can't stop what you're doing.
Y no puedes parar lo que haces.
When you're in your body and out of it at the same time,..... unable to control your actions,..... to stop yourself from doing what I did to that poor man?
Cuando Ud. está en su cuerpo y fuera de él al mismo tiempo, incapaz de controlar sus acciones, de parar de hacer, lo que le hice a aquel pobre hombre.
Stop what you're doing, or I'll depressurize that deck and blow you out into space.
Detengan lo que están haciendo o despresurizaré esa cubierta y los expulsaré al espacio.
Seven of Nine, stop what you're doing.
Siete de Nueve, detenga lo que está haciendo.
Lena, could you stop what you're doing?
ena, deja lo que estás haciendo.
When you hear this sound stop and think about what you're doing.
Cuando escuche este sonido pare y piense en lo que está haciendo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]