English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ T ] / The guard

The guard tradutor Espanhol

11,295 parallel translation
She calls the guard over so he won't be by the silent alarm.
Pide al guardia que se acerque para que no esté cerca de la alarma silenciosa.
If we can get out of the cell and past the guard, I know a back stairwell that isn't watched.
Si logramos salir de la celda y pasar al guardia, conozco una escalera trasera que no está siendo vigilada.
You should have seen the guard.
Deberías haber visto al guardia.
What's the status on the Guard?
¿ Cuál es el estado del guardia?
The point is to get the Guard to talking so they let him out.
El punto es lograr que el guardia hable así ellos lo dejan ir.
- Watch out for the guard dog.
- Ojo con el perro.
It bounces off any object around the corner, including possibly the guard, who won't see it because it's invisible to the human eye.
Rebota en cualquier objeto doblando la esquina, inclusive posibles guardias, los que no lo verán porque es invisible al ojo humano.
To guard the chamber. Does miss dixon's journal Say anything else about these damned souls?
- ¿ Dice algo el diario de la Srta. Dixon sobre esas almas condenadas?
They must have been assigned to guard the fenestella.
Han debido ser asignados para proteger la Fenestella.
If a detachment of reavers Were deployed to guard the fenestella For an indefinite period,
Si algún destacamento de Raptores fue desplegado para proteger la Fenestella durante un periodo indefinido, quizás su fisiología ha sido alterada de forma sobrenatural.
You let down your guard when we've won the war,
Puedes bajar la guardia cuando hayamos ganado la guerra,
Including the 79-year-old woman who volunteers as a crossing guard.
Incluyendo la mujer de 79 años que es voluntaria para ayudar a cruzar la calle.
The... the taggers fooled my guard last night with a decoy.
Los graffiteros burlaron mi guardia anoche con un señuelo.
I thought you hired Chuck to guard the parking lot.
Pensé que habías contratado a Chuck para cuidar el estacionamiento.
This has provided the unsub with a victim pool who have dropped their guard.
Esto hace que el sudes tenga un gran número de víctimas potenciales con la guardia baja.
Approaching server room, armed guard at the door.
Aproximándonos al cuarto del servidor, un guarda armado en la puerta.
- So, I see you've been assigned to guard the briefcase too.
Por lo tanto, veo que ha sido asignado para proteger el maletín también.
Anyways, now all we gotta do is guard this drawer until midnight, and the best part about it is
De todas formas, ahora todo lo que tenemos que hacer es guardia de este cajón hasta la medianoche, y la mejor parte de esto es
/ A difficult situation for country showed His Majesty the King's Guard great prudence, and mostly ri ig judgment which contributed greatly to a secure peace.
En una situación difícil para la el país, la Guardia de Su Majestad el Rey... mostró gran prudencia, y un juicio magistral... que contribuyó en gran medida a una paz segura.
The news that russeme have Guard is out.
La noticia de que los rusos tienen al guardia fue publicada.
Russeme released in the same moment Guard Christensen entrusted to Norwegian police.
Que los rusos liberen al mismo tiempo al guardia Christensen... y sea confiado a la policía noruega.
It's the second guard in 3 months.
Es el segundo guardia en tres meses.
The lock's not picked, so they either stole a key from a guard or took one off the victim.
La cerradura no está forzada así que, o robaron una llave a un guardia o se la quitaron a la víctima.
We've got to get rid of the body before the new security guard finds it.
Nos deshacemos del cuerpo antes de que el nuevo segurata lo encuentre.
That's the new security guard.
Es la nueva guarda de seguridad.
I'm-a guard the door, that's what I'm-a do.
Eso es lo que voy a hacer.
Oh, also, I hooked up with the, uh, security guard.
También me he acostado con la de seguridad.
I suggest that we just have someone stand guard and watch me for the rest of the night, or until someone else dies, therefore proving that I am not the killer.
Sugiero que pongamos a alguien para que monte guardia y me vigile el resto de la noche o hasta que muera otra persona, probando así que no soy la asesina.
The nurse said he told her he usually does his nightly nude yoga before he sets a perimeter of LEGO characters to guard his bed while he sleeps, but this time he decided to do it after and accidentally sat on LEGO Captain Jack Sparrow.
- La enfermera dijo que le había dicho que suele hacer yoga desnudo antes de poner un perímetro de personajes LEGO para vigilar su cama mientras duerme, pero esta vez decidió hacerlo después y accidentalmente se sentó en el LEGO del capitán Jack Sparrow.
Number three, guard the door.
Número Tres, vigila la puerta.
The night the security guard was killed outside of Kappa,
La noche que mataron a la guarda de seguridad fuera de Kappa,
Change the location... try to catch the subject off-guard.
Se cambia de sitio... para intentar atrapar al sujeto con la guardia baja.
And the civil guard?
¿ Y guardias civiles cuántos?
We'll stand guard in the corridor.
Haremos en el corredor.
Probably got a guard at the door keeping watch.
Probablemente tengan un guardia en la puerta vigilando.
REPORTER : Tanks loyal to young communist army officers now guard the palace where President Daoud ruled.
Tanques leales a los jóvenes oficiales del ejército comunista guardan ahora el palacio en el que reinará el presidente Daoud.
I'm touched and shocked. I thought you'd have forgotten me, had sex with the door guard, and been halfway across the parking lot by now.
Estoy conmovida y en estado de shock teniendo sexo con el guardia... y estabas a medio camino del estacionamiento.
Grant, I just heard a security guard talking about some kids racing golf carts on the back green.
Grant, acabo de escuchar a un guardia de seguridad hablando sobre algunos chicos que van a hacer una carrera de carts de golf
Nurse Nancy down at the infirmary is a crossing guard during the school year, but...
La enfermera Nancy, de la enfermería, vigila el tránsito escolar durante el año, pero...
Meet me back here tonight at the changing of the night guard.
Reúnete conmigo aquí esta noche durante el cambio de la guardia nocturna.
Billy, would you call in the Life Guard, please?
Billy, ¿ podrías hacer que entrara la Guardia, por favor?
Now, he didn't catch the names of all of the conspirators, but we do have one of them under guard, right now.
Ahora bien, no pudo captar los nombres de todos los conspiradores, pero ahora mismo, tenemos a uno de ellos bajo custodia.
We got the Coast Guard assisting our people in the water.
Tenemos a los Guardacostas asistiendo a nuestra gente en el agua.
Lives in exile In canada these days, but his brother ahmed is still A brigadier general in the revolutionary guard.
Ahora vive en el exilio en Canadá, pero su hermano Ahmed sigue siendo general de brigada en la Guardia Revolucionaria.
Sir, the iranian army And the revolutionary guard are fighting elements
Señor, el ejército iraní y la Guardia Revolucionaria
They made the ebola to guard area 51.
Crearon el ébola para proteger el Área 51.
Great. On the better news side, your flashbang and smoke grenade were part of a cache of weapons and equipment from a National Guard transport truck hijacked last month.
Pero la parte buena es que la bomba luminosa y la de humo... formaban parte de un lote de armas y material... de la Guardia Nacional cuyo... transporte fue asaltado el mes pasado.
Dually crew cab, wood rack, brush guard, white paint scrapes on the right front fender.
Cabina de cuatro plazas, soportes traseros de madera, rejilla... frontal y rozones de pintura blanca en el lateral derecho.
Guard at the courtyard.
Un guardia en el patio.
But, uh, here in the U.S. of A, we use more than two guys to guard the president.
Pero, aquí en los E.U. de A, usamos a más de dos tipos para cuidar al presidente.
You're supposed to guard me, not scare the hell out of me.
Se supone que tienes que cuidarme, no asustarme de esta forma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]