The governor tradutor Espanhol
7,064 parallel translation
Fall back to the Governor's house.
Retirada a la casa del gobernador.
To the Governor's house, go back!
¡ A la casa del gobernador, retirada!
Fall back to protect the Governor.
Repliéguense para proteger al gobernador.
So you incite an angry mob to tear the Governor's house to the ground.
Así que incitas a una turba iracunda a destruir la casa del gobernador.
It seems you have become quite the nuisance to my friend the Governor.
Parece que se ha convertido en una molestia para mi amigo el gobernador.
The Governor is a... he's a friend of mine.
El gobernador es un... es amigo mío.
Ah, so they destroy the Governor's house.
Entonces destruyen la casa del mandatario.
He is confirmed in every report : the Governor's mansion, the shooting in the square, and the tea incident.
Se lo confirma en todos los informes... la mansión del gobernador, el tiroteo en la plaza... y el incidente del té.
Save a girl who rolle up up to the prison with the Governor.
Salvó una chica que estaba en la prisión con el Gobernador.
Missing girl's from a family with juice, Lieutenant thinks it's not a bad idea to be nice to a dad who's friends with the mayor, the governor, maybe even the next president.
La chica desaparecida es de una familia con pasta, el teniente piensa que no es mala idea ser amable con un padre que es amigo del Alcalde, el Gobernador, incluso quizás el siguiente presidente.
Because if the governor were to act and maybe remove some of these recalcitrant council members, then we could get the city out of contempt and get some control over the...
Porque si el Gobernador fuera a actuar y quizás eliminar a algunos de estos recalcitrantes concejales, entonces podríamos sacar a la ciudad del desacato y obtener cierto control sobre el...
Can I- - can I just talk to the governor?
hablar con el Gobernador?
Why won't the governor just remove Spallone and the others, you know?
¿ Por qué el Gobernador no echa a Spallone y a los otros?
Not to mention the embarrassment it causes the Governor.
Por no mencionar las molestias que causan al gobernador.
For your own safety, by order of the Governor, there is now a curfew in the Medina.
Por su propia seguridad, por orden del gobernador, ahora hay un toque de queda en la medina.
Hell, the governor may send in the National Guard.
El gobernador tal vez envíe a la Guardia Nacional.
The governor has shut down the subway system.
El gobernador ha cerrado el sistema de metro.
- I have an uncle, he works in the Governor's Palace.
- Tengo un tío, él trabaja en el Palacio del Gobernador.
To the governor!
¡ Salud, gobernador!
Then there is the governor, Mørch.
Y luego tenemos al gobernador.
The governor is dead.
El gobernador ha muerto.
Long live the governor.
Viva el gobernador.
As the governor of Danish Guinea - - I am delighted to witness the triumph which Wulff and his troops have garnered on behalf of the Danish trading post!
Como gobernador de Guinea danesa, es un gran placer... haber presenciado el triunfo que Wulff y sus tropas... en la estación de comercio.
You'll be hanging by the jurisdiction of the Governor of New South Wales.
Van a ser colgados por la jurisdicción... del Gobernador de Nueva Gales del Sur.
To be handed over to the jurisdiction of the Governor of New South Wales.
Para ser entregados a la jurisdicción del Gobernador de Nueva Gales del Sur.
Eyes in for the Governor's man.
A la vista del hombre del Gobernador.
Eyes front for the Governor's man.
A la vista del hombre del Gobernador.
Up straight for the Governor's man.
Firmes ante el hombre del Gobernador.
So the Governor, he calls a meeting. I was there.
Por eso el Gobernador convocó una reunión.
This probe is very important to the governor's office.
Esta investigación es fundamental para la gobernación.
No comment yet from the governor.
No hay comentarios todavía del Gobernador.
The pros of me running for governor are the same thing.
Los "pros" si yo me postulo, son los mismos.
I've had a lot of different jobs including two terms as your governor, and soon a new, unknown challenge awaits me, which to me, even now, is thrilling because I love the work.
Tuve muchos trabajos diferentes, incluyendo dos mandatos como su Gobernadora. Y pronto me espera un nuevo desafío desconocido, lo cual para mí, incluso ahora, es excitante. Porque amo el trabajo.
In addition to Governor Knope's honorary doctorate from the School of Public Policy, in recognition of all she's done for the people of Indiana, the campus library will henceforth bear her name.
Además del doctorado honorario de la Gobernadora Knope, de la Escuela de Políticas Públicas, en reconocimiento a todo lo que ha hecho por la gente de Indiana, la Biblioteca de la Universidad, a partir de ahora, llevará su nombre.
We claim William Henry Harrison as a hero because he was the first governor of the Indiana territories and then President of the United States.
Aclamamos a William Henry Harrison como un héroe porque fue el primer gobernador de los territorios de Indiana y luego presidente de Estados Unidos.
Well, because in return, you will promise to help end this madness in the streets and help Governor Hutchinson restore sanity to Boston.
Bueno, porque a cambio usted prometerá ayudar a terminar esta locura en las calles y ayudar al Gobernador Hutchinson a restaurar la tranquilidad en Boston.
I'm the damn governor.
Soy el maldito gobernador.
You are to turn over the liberty, Governor, and pay me what I am owed.
Me devolverá la libertad, gobernador y me pagará lo que se me debe.
Tell me, what is lawful about tearing down the royal governor's house?
Diga, ¿ es legal... destruir la casa del gobernador real?
Governor, you got the president of the United States into the National Guard.
Gobernador, metió al presidente de los Estados Unidos en la Guardia Nacional.
You see, I got a young man named George Bush.... into the Air National Guard when I was lieutenant governor of Texas.
Ya ves, tuve un joven llamado George Bush.... en la Guardia Nacional Aérea cuando era vicegobernador de Texas.
He's the former governor of Pennsylvania, first appointed... as a U.S. attorney under Richard Nixon.
El ex gobernador de Pennsylvania, primero nombrado... abogado del Estado bajo Richard Nixon.
And if I call just one governor who says no and leaks it to the press, Congress will be on my ass before I get this out of the gates.
Y si llamo a un gobernador que dice que no y lo filtra a la prensa, el Congreso me estará encima antes de que lo presente.
Believe me, I've been calling Governor Cuomo's office nonstop, and they keep trying to pass me over to the Westchester Republicans.
Créame, he estado llamando al despacho del Gobernador Cuomo sin parar y siguen pasándome con los Republicanos de Westchester.
Instead of tying the city's purse strings, how about the board ask Governor Cuomo to step in and do something about it?
En vez de apretar el cinturón de la ciudad, ¿ por qué no solicita al Gobernador Cuomo que dé un paso y haga algo al respecto?
Governor, I'll be escorting your bus to the next stop.
Gobernador, escoltaré su autobús a la próxima parada,
The Roman governor Porcius Festus maintained that the accused has the right to face their accuser.
El gobernador romano Porcius Festus afirmaba que el acusado tenía el derecho de enfrentarse a su acusador.
The best governor Christiansborg has had is you, Mørch!
El mejor que ha pasado por aquí, Mørch.
Governor, do you remember our talk regarding Richter and the slave trade?
¿ Recuerda nuestra conversación, gobernador? Sobre Richter y la trata de esclavos?
The Corps giveth, the new Governor taketh away.
El Cuerpo reparte... el nuevo Gobernador quita.
The so-called Vinci Massacre was determined closed by Attorney General Geldof, who used the conference to announce his candidacy for governor.
La así llamada Masacre de Vinci la cual fue determinantemente cerrada por el Procurador General Geldof, quien utilizó la conferencia para anunciar su candidatura para ser Gobernador.
governor 718
the godfather 48
the great gatsby 18
the guardian 21
the good wife 16
the game 119
the gate 46
the girl 422
the game has changed 18
the gardener 44
the godfather 48
the great gatsby 18
the guardian 21
the good wife 16
the game 119
the gate 46
the girl 422
the game has changed 18
the gardener 44
the game is over 59
the greater good 16
the gun 223
the good stuff 48
the game's over 47
the games 17
the good old days 37
the ghost 58
the guard 38
the gas 49
the greater good 16
the gun 223
the good stuff 48
the game's over 47
the games 17
the good old days 37
the ghost 58
the guard 38
the gas 49