Think nothing of it tradutor Espanhol
382 parallel translation
Think nothing of it, my good man.
Ni lo mencione, buen hombre.
- Think nothing of it. I'm just accepting a new engagement, and not to dance either.
No pasa nada, acabo de aceptar otro compromiso.
- Think nothing of it.
- De nada.
Think nothing of it.
- Está bien. No es nada.
Think nothing of it.
No tienen por qué agradecérmelo.
Think nothing of it.
No tiene importancia.
- Think nothing of it.
- No es nada.
Oh, but think nothing of it.
Oh, no le de importancia.
Promise me you'll think nothing of it.
Prométame que no le dará importancia.
You have no idea how badly I should feel if you didn't promise me... you were going to think nothing of it.
No sabe lo mal que me sentiría si no me promete que no va a darle importancia.
Think nothing of it, My child.
No pienses en ello.
Just imagine some girls will go in there and buy it and think nothing of it.
Imagínate... hay chicas que pueden entrar ahí y comprárselo.
That's all right. Think nothing of it.
No tiene importancia.
Oh, think nothing of it, Inspector.
No fue nada, inspector.
Think nothing of it.
No fue nada. De veras, no fue nada.
Think nothing of it.
No es nada.
No. "Think nothing of it," that's what you said.
Pero no. "Olvídelo", dijiste.
Oh, think nothing of it.
No se preocupe.
- Think nothing of it, sir. Think nothing of it.
No hay problema, señor.
- Think nothing of it, Miss Ware.
- No es nada, Srta. Ware.
Think nothing of it, sir.
No se preocupe, señor.
- Think nothing of it.
- Eso no es nada.
- Oh, think nothing of it.
- No ha sido nada.
Think nothing of it, ma'am. It's no bother.
Tome Señora no es ninguna molestia.
When one man doesn't come home, you think nothing of it.
Cuando un hombre no vuelve a casa, no pasa nada.
- Think nothing of it.
- No diga nada.
My good man, think nothing of it.
¡ ¿ Él? ! Olvídelo.
- Haskell. Think nothing of it.
- Es muy amable, señor...
Oh, think nothing of it.
- No tiene ninguna importancia.
Think nothing of it.
No hay de qué.
Think nothing of it.
No hay por qué darlas.
- Think nothing of it!
- No faltaba más.
Think nothing of it, Jack.
- No te preocupes, Jerry.
Think nothing of it.
No ha pasado nada.
Think nothing of it.
No piense en ello.
We ´ ll look for the local sorcerer, he ´ ll give you snake-skin tea and scorpion poultices, and cheap, just three francs, maybe three and a quater, three may be too cheap, but then you think of the moon no more, you think nothing at all and that ´ s it!
Buscaremos al hechicero local, te dará té de piel de serpiente y cataplasmas de escorpión, todo barato, tres francos, tres y cuarto. Tres igual es poco, pero... ya no pensarás en la luna, no pensarás en nada.
I can think of lots better ways of spending it than dancing and flirting till all hours of the night with a lot of good-for-nothing young puppies.
Puedes hacer algo mejor que pasar el día bailando y flirteando hasta altas horas de la noche con un montón de jóvenes inútiles.
JUST THINK OF YOU BEING SUCH A HERO AND TELLING US NOTHING ABOUT IT!
¡ Pensar que ha sido un héroe y no dijo nada!
When we're together again, you'll think of it as of a bad dream. Nothing but a bad dream.
Cuando estemos de nuevo juntos, te parecerá un simple mal sueño.
Nothing. I just happened to think of it.
Nada, sólo que lo estaba pensando.
THINK NOTHING OF IT.
No es nada.
In the beginning, you must think Of nothing but silence... a silence so vast that the ear can hear it.
Para empezar deberá pensar en nada más que en silencio, un silencio tan grande que sus oídos jamás escucharon.
Thanks. Think nothing of it.
No es nada.
Well, I think I'd be kind of exciting. He'd take your photograph, and then we could have it for nothing.
Sería emocionante, tendríamos una foto tuya gratis.
Oh, think nothing of it.
No, ni lo piense.
It is dreadful to think of anyone being killed... or even hurt, and I hope nothing really serious...
Es horrible pensar en alguien muerto, o simplemente herido, y espero que nada serio haya ocurrido...
And you must think of nothing else but playing it wonderfully.
Y no debes preocuparte de otra cosa, mas que de tocarlo.
There are days and days of routine, of tedious probing... of tireless searching... fruitless days, days when nothing goes right... when it seems as if no one could ever think his way... through the maze of baffling trails a criminal leaves.
Hay muchos días rutinarios, de pruebas tediosas... de búsqueda incansable... días sin fruto, donde nada sale bien... cuando parece que nadie podría resolver... el laberinto incomprensible de pistas que deja un criminal.
Freddy, think nothing of it.
¿ Lo hiciste o no?
Come to think of it, she might be right. Nothing I can do about it, though.
Y pensándolo bien, puede ser cierto,... pero aún así no puedo hacer nada al respecto.
I certainly don't think it's fair, for some girls to have lots of lovely things... and other prettier girls have nothing at all.
No me parece justo que a algunas les sobren los vestidos y que otras más guapas no tengan nada.
of it 49
think 1581
thinking 451
thinks 21
think positive 41
thinking of you 30
think about it 2390
thinking about you 18
think fast 106
thinking about it 70
think 1581
thinking 451
thinks 21
think positive 41
thinking of you 30
think about it 2390
thinking about you 18
think fast 106
thinking about it 70
think it over 186
think about this 117
think about that 140
think it through 42
think carefully 51
think about what i said 29
think about something else 16
think about what 40
think of me 47
think of something 72
think about this 117
think about that 140
think it through 42
think carefully 51
think about what i said 29
think about something else 16
think about what 40
think of me 47
think of something 72