English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ T ] / This time of year

This time of year tradutor Espanhol

1,768 parallel translation
It's a job. Zachary, you know what day is coming up. And you know how hard this time of year is for me always.
Zachary, tu sabes que día se acerca... y como esta época del año... es siempre difícil para mi.
The guy's in Hawaii this time of year.
El dueño está en Hawai en esta época.
Bet you make a killing this time of year.
Has estado muy activo, la navidad llega en un mes.
A honeymoon in New Babylon I hear Iraq s beautiful this time of year
Una luna de miel en Nueva Babilonia. Dicen que Irak es hermoso.
This time of year I can fill one sack a day.
En esta época del año, puedo llenar una bolsa al día.
This time of year does terrible things to my hair.
Esta época del año le hace cosas terribles a mi pelo.
This time of year, me and my girlfriends should be grabbing two beef on weck and a six-pack, you know - -
En esta epoca del ano, yo y mis amigas podiamos llevarnos dos trozos de ternera a la parrilla y un pack de 6 cervezas, sabes...
Chicago's cold this time of year.
Hace frio en Chicago en esta epoca del ano.
This time of year, half the hotels on Collins are booked through cruise lines.
En esta época, los cruceros llenan los hoteles.
Especially this time of year.
Y en esta época del año.
Then I thought to myself, who else do you know that's probably on his own this time of year?
Entonces pensé, ¿ a quien conoces que probablemente esté solo en esta época del año?
I know this time of year must be hard for your family.
pero eso es muy considerado de tu parte. Sé que esta epoca del año debe ser dificil para tu familia.
Very brisk this time of year.
Muy enérgico en esta época del año.
Cairo's beautiful this time of year.
- El Cairo es hermoso en esta época.
It's a little cold at the north rim this time of year.
El borde norte es un poco frío en esta época del año.
Washington is such a lovely city this time of year.
Washington es una ciudad preciosa en esta época del año.
Many of our children, they send us photographs around this time of year to keep in touch.
Muchos de nuestros chicos nos envían fotos... en esta época del año para mantenerse en contacto.
He went to Miami to party it up like he always does this time of year... -... when we're on a timeout.
Se fue para Miami para, estoy segura que, festejarlo como siempre hace en esta época del año en que nos damos un tiempo.
Come up here hunting around this time of year.
Viene a cazar por aquí en esta época del año.
Lovely at this time of year.
Es encantadora en esta época del año.
This time of year, they're right off the Farallones, like clockwork.
En esta época del año, ellas están por los Farallones, exacto como un reloj.
Pretty common this time of year.
Bastante común en esta época del año.
- Holy fuck, boys, it's cold for this time of year.
Mierda, chicos, hace mucho frío para esta época del año.
Jerusalem's beautiful this time of year.
Jerusalén está precioso en esta época del año.
- I used to love this time of year.
- Me encantaba esta época del año.
I don't know, dad. This time of year, everybody does it,'cause you don't have to pay for the music rights.
En esta época, todo el mundo la hace, porque no tienes que pagar derechos.
So, the arrows indicate historic wind speed and direction patterns for this time of year, the larger the arrow, the stronger the wind.
Entonces, las flechas indican patrones históricos de velocidad y dirección del viento en esa época del año, las flechas mas largas, el viento más fuerte.
It's lovely there this time of year. "
Es una maravilla en esta época del año ".
It's a pretty cool spot this time of year.
Es un lindo lugar en esta época del año.
We don't get many tourists up here this time of year.
No hay muchos turistas en esta época del año.
This time of year, you can get little blue flowers at any nursery.
En esta época del año, hay florcitas azules en cualquier vivero.
These parts ain't safe this time of year.
Esta zona no es segura en esta época del año.
It'll be ice this time of year.
Hay hielo en esta época.
We were migrating through the bay just like we always do this time of year... and I saw this couple out sailing on their little blue boat.
Emigrábamos por la bahía, como hacemos en esta época y... Vi a una pareja navegando en su bote azul.
They hit 79 in Phoenix, that's a record for this time of year.
Phoenix tuvo 26ºC., un récord para esta época del año.
It's what makes it so warm this time of year.
Por eso hace tanto calor.
I would think at this time of year the southwestern winds...
Yo diría que en esta época del año, los vientos del sur...
Though they can be aggressive during the rest of the year at this time the males are totally docile.
Aunque pueden ser agresivos durante el resto del año... en este momento los machos son totalmente dóciles.
Nobody's going to Boca Raton this time of the year.
Hemos achicado la búsqueda. Nadie va a Boca Raton en esta época del año.
Well, it could be warmer for this time of the year.
Bueno, podría estar más cálido para esta época del año.
But I spent so much time worrying about Ephram this year and of course, hiding myself in another one of my emotionally unavailable relationships.
Pero he pasado demasiado tiempo preocupándome por Ephram este año Y por supuesto "ocultando mis emociones y mi incapacidad para mantener una relación"
O'hare's crazy this time of year.
Ohio es una locura en esta época.
Charlie! Now, assuming this is a one-time occurence, at the end of five year's time, Miss Gilmore can petition the court to have this expunged from her record.
Asumiendo que esta es una ocurrencia de una sola vez, al término de 5 años, Srta. Gilmore puede pedirle a la corte que borre esto de su expediente.
You see, this is the time of year where everybody leaves for new jobs, but Turk's got another year of residency.
Verás, esta es la época del año cuando todos cambian a nuevos trabajos, pero Turk obtuvo otro año de residencia.
I'm complaining to the minister of fine arts, this is the last year that I exhibit at the salon and I mean it this time.
Me quejaré al ministro de arte, este es el último año que expongo en el salón y esta vez lo digo en serio.
For creatures that live in water this is the hardest time of year.
Para las criaturas que viven en el agua ésta es la época más difícil del año.
The voting out there offers unusual complexities, not only in the manner of counting this year for the first time, but in the very process of balloting.
La votación de allí ofrece complejidades inusuales no sólo por la manera de contar este año por primera vez, sino por el mismo proceso de votación.
Lance Valenteen, who crashed in the final lap of last year's street car race, comes back this year to win this coveted event in record time.
Lance Valenteen, que chocó en la vuelta final de la carrera callejera del año pasado regresa este año para ganar este codiciado evento en un tiempo récord.
In a year's time, I can run for mayor of this goddamn town.
Dentro de un año, me presentaré para alcalde de este maldito pueblo.
The English countryside is very lovely this time of the year.
La campiña inglesa es muy hermosa en esta época del año.
Donald Crowhurst, this 36-year-old engineer who even at this last stage hasn't given up the idea of recording the fastest time.
Donald Crowhurst, el ingeniero de 36 años de edad quien incluso a este último nivel no ha abandonado la idea de registrar el tiempo más rápido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]