English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ U ] / Undercover

Undercover tradutor Espanhol

5,331 parallel translation
It's your secret code to identify your undercover men
Es su código secreto para identificar a tus hombres encubiertos.
Her pimp, an undercover police officer shot dead with your gun.
Su padrote, un policia encubierto muerto por un disparo con tu arma.
Fisk, Aubrey, since you guys have worked undercover, there's got to be people you can tap for information.
Fisk, Aubrey, ya que ustedes han trabajado encubierto, Tiene que haber gente puede tocar para información.
They're called undercover cops for a reason.
Se llaman policías encubiertos por una razón.
Undercover?
¿ Encubiertos?
I'll go undercover.
Iré de encubierto.
Calligan, I'm granting your request to go undercover.
Calligan, te estoy concediendo tu petición para ir de incognito.
He was working undercover, for years, you fucking idiot!
Él estaba trabajando encubierto, durante años, maldito idiota!
He was a member of my department, working undercover in Europe.
Era miembro de mi sección, trabajaba como agente secreto en Europa.
I'm undercover.
Estoy encubierto.
Directorate S undercover agents supposedly hiding all over the US.
Supuestamente hay agentes encubiertos del Directorio S escondidos por todos los Estados Unidos.
Undercover.
- De incógnito.
He's here undercover, pretending to follow your rules.
Está aquí encubierto, pretendiendo seguir sus reglas.
He's undercover.
Está encubierto.
She's probably undercover or some shit.
Probablemente está encubierta.
And gave a huge platform to undercover fights.
y por cubrir estas luchas con esta gran plataforma.
- I'm an undercover cop.
Soy policía encubierta.
I needed an advantage and I felt if I went undercover...
Necesitaba una ventaja y sentí que si iba encubierto...
No-one asked you to go undercover.
Nadie te pidió ir de incognito.
Only this time, the woman is an undercover agent.
Sólo que esta vez, la mujer es un agente encubierto.
I'm undercover, okay?
Trabajo encubierto, ¿ de acuerdo?
I went undercover and things got really messy.
Estuve infiltrada y las cosas se complicaron mucho.
Yeah, she said that she fell in love with him while she was undercover, and then she just got out free and clear, and that's why she's super-cautious now.
Sí, dijo que se enamoró de él mientras trabajaba encubierta... y que luego salió de allí sin problemas... y que por eso ahora es muy precavida.
Come on, you'd be an ace for undercover work.
Vamos, sería un as para el trabajo encubierto.
But instead of arresting Mr. Norton, you put an undercover detail on him. Is that it?
Pero en vez de arrestar al Sr. Norton, le pusieron vigilancia. ¿ Cierto?
It's time to let go of Rusty's undercover team.
Es tiempo de terminar con la vigilancia de Rusty.
We'd go undercover and make ourselves bait.
Iremos de incógnito y haremos de cebo.
So why'd you step in and help me sell this undercover sting to Guz?
Entonces, ¿ por qué te metiste y me ayudaste a venderle esta operación encubierta a Guz?
Myshkin knows I'm undercover.
Myshkin sabe que estoy encubierta.
Eight years ago, he was selling arms to defend terrorist organisations, so the FSB put me undercover.
Hace ocho años... estaba vendiendo armas a una organización que defendía el terrorismo. Así que la SFS me metió encubierta.
He was working undercover in Essex for just over a year, trying to infiltrate regional drugs gangs.
Trabajó encubierto en Essex un poco más de un año, tratando de infiltrarse en pandillas de drogas regionales.
You mean "undercover"?
- ¿ Quieres decir "encubierto"?
Oh, your undercover boyfriend?
¿ Tu novio encubierto?
Are you the girl who went undercover for that article about sanitariums and lunatic asylums?
Eres la chica que fue escribió el artículo sobre los asilos para lunaticos?
I'm going to the vigil... undercover.
Iré a la vigilia... encubierto.
This was issued to an undercover alias your mom used last June.
Están ligados a un alias de agente encubierto que tu madre usó el pasado junio.
We messed up one of your long-term undercover stings.
Lo arruinamos nosotros con un estafador de encubierto a largo plazo.
Because I went undercover.
Porque fui encubierto.
Did I mention that we're gonna be going undercover?
¿ Mencioné qué iremos encubiertos?
You love undercover!
¡ Te encanta ir encubierta!
Girl, five minutes home and we're already undercover.
Chica, cinco minutos en casa y ya estamos encubiertas,
Captain says we're goin undercover for the night.
El Capitán dice que vamos a pasar la noche vestidos de civil.
Coop? Undercover can set up outside so Burning Man doesn't see us.
Tengo encubiertos afuera, no nos verá.
I'm an undercover agent.
Soy agente encubierto.
You supposed to be undercover or something?
¿ Se supone que debes ir de incógnito o algo así?
My first undercover mission!
Paquet, por qué no vas? Sí! Mi primera misión encubierta!
I actually am a young environmentalist With actual undercover experience, so - - Which went so badly, you ended up here.
Nadia, con todo el respeto, realmente soy una joven medioambientalista con experiencia real en el trabajo encubierto, así que...
You never heard of undercover?
¿ Nunca oíste hablar de estar de encubierto?
Undercover.
Clandestino.
I've been informed that you've been pulled off undercover.
He sido informado que te han quitado de agente encubierto.
The point of going undercover is staying undercover.
El propósito de ir de incógnito es permanecer de incógnito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]