We go back tradutor Espanhol
12,482 parallel translation
I think it's best that we just... we go back to doing this on our own from now on.
Creo que es mejor que simplemente... que volvamos a hacer esto solos de ahora en adelante.
Then we go back to the pool.
Entonces volvemos a la piscina.
Shall we go back to Denmark, then, Gerda?
¿ Regresamos a Dinamarca, Gerda?
Why don't we go back to my place?
¿ Por qué no vamos a mi casa?
Guys, can we go back to one for sucking my dick?
Los individuos, que pueden volver a uno para chupar mi pene?
How'bout we go back to the Station, see if we can get to the bottom of it?
¿ Qué tal si vamos a la estación y lo investigamos?
If we go back to the States, pay for the transplant ourselves
Volvemos a los Estados Unidos y pagamos el transplante nosotros mismos
How do you feel if I call in back-up before we go in?
¿ Cómo te sientes si te llamo en la copia de seguridad antes de entrar?
It could be symptomatic of something serious, but before we go there, let's do a biopsy and see what comes back.
Podría ser sintomático de algo serio, Pero antes de ir allí, vamos a hacer una biopsia Y ver lo que viene de atrás.
We have to get out of here. We have to go back...
Debemos regresar...
Remember when you thought Molly snuck out and I said we should back off, but you couldn't let it go?
¿ Te acuerdas cuando pensabas que Molly se había escapado y te dije que debíamos dejarlo estar pero tú no podías?
So should we just... go back inside?
Así que deberíamos simplemente... Volver a entrar?
We can go right back in there and tell them the truth.
Podemos volver ahí y contarles la verdad.
Tell you what. Can we, uh, go ahead and push that perimeter back another ten yards?
Le dirá qué. ¿ Podemos, uh, seguir adelante y empujar ese perímetro volver otros diez yardas?
If the city of Toronto ever does go dry, we're moving straight back to England.
Si la ciudad de Toronto alguna vez se seca, nos estamos mudando de regreso a Inglaterra.
I think we should go back in for dinner, wait for your dad to leave, convince your mom to move.
Creo que deberíamos regresar para la cena, esperar a que tu padre se vaya, y convencer a tu mamá de que se mude.
I know, that's why we decided you'd go back to school.
Lo sé, por eso decidimos que volvieras a la universidad.
W-we can leave as soon as the ceremony is over and we can go back to the hotel.
Podemos irnos en cuanto termine la ceremonia y podemos volver al hotel.
I think the best thing that you can do is go back there, take as much time as you need, get healthy, and then, you know, when you come out for good, then we can discuss our arrangement here.
Creo que lo mejor que puedes hacer es volver, tomarte todo el tiempo que necesites, mejorarte, y luego, ya sabes, cuando salgas por fin, podemos discutir el acuerdo.
Full snot-cry, as we both realised I'm not ready to go back to work.
Moqueo completo, ambas nos dimos cuenta de que aún no puedo volver al trabajo.
Okay, we are gonna go back to that table, and you are not gonna do anything stupid while we get to know our son's girlfriend, who he really likes, which is all that matters.
Está bien, que vamos a volver a la mesa, Y no se va a hacer nada estúpido Mientras llegamos a conocer a la novia de nuestro hijo,
We can never go back to that shoe store again.
No podemos volver a esa zapatería nunca más.
If Roscoe's schoolwork is suffering, we can certainly go back to the original arrangement.
Si el trabajo escolar de Roscoe está sufriendo podemos volver al acuerdo inicial.
So just box that up, we'll go save his life, and then we'll come back and dig into those delicious feelings.
Así que solo guárdalo, salvaremos su vida, y entonces regresaremos y escarbaremos dentro de esos deliciosos sentimientos.
We'll go back hard with five.
Insistiremos con lo de los cinco años.
If he gives us something, something solid we can move on, I will go back to the D.A.
Si te da algo, algo sólido, con lo que podamos continuar, regresaré con el fiscal.
Me and Zo, we go way back. Looked out for each other when no one else would.
Zo y yo, hemos hecho un largo camino, miramos el uno por el otro cuando nadie más lo hacía.
Where do we go to get the last ten months back?
¿ Cómo se le devuelven los últimos diez meses?
Where do we go to get our presumption of innocence back... from a public who believes and has heard time and again that he's an alleged rapist?
¿ Cómo recuperamos la presunción de inocencia... de un público que cree y ha oído una y otra vez que es un supuesto violador?
[Fremgen] When we actually got copies of motions and the file from the prosecutor, we realized that there had been some major missteps, and so we were not only going to be representing somebody, but we're also now having to go back
Cuando conseguimos copias de las mociones y la denuncia del fiscal, vimos que había habido varios tropiezos importantes... ABOGADOS DE OFICIO DE BRENDAN... así que no solo vamos a representar a alguien, sino que también debemos ir hacia atrás para intentar corregir los errores cometidos.
In order to do a thorough investigation, we needed to go back and talk to everybody who had access
Para hacer una investigación exhaustiva, debíamos hablar con todo aquel que tuviera acceso
We decided to go back to mainland and take a rest.
Hemos decidido volver a China continental para descansar.
But if we can go back a bit, for context, and explore your earlier stuff, modal jazz,
Pero si pudiéramos aclarar el contexto... y explorer tu música anterior, el jazz modal...
We should go back in'92, not as a qualifier, as a contender.
Deberíamos volver en 1992, no para calificar : para competir.
We need to go back.
Tiene que volver.
That is why we should go back.
Por eso hay que volver.
We gotta go back there.
Debemos volver.
We have to go back to sleep.
Tenemos que volver a dormir.
- Now we can not go back.
- Ahora no podemos volver atrás.
We'll go out, have a couple drinks, reminisce a little, and then you go home and hop back into bed.
Entramos, nos tomamos un par de tragos, y recordamos un poco, Y luego te vas a casa y posas la cadera de nuevo en la cama
If we could find this guy, uh, Carlos, we could get the money back, and then Eva wouldn't have to go to jail.
Si encontráramos a este tipo... eh, Carlos, podríamos recuperar el dinero y Eva no tendría que ir a la cárcel. - Claro.
But we must go back to the light and unfortunately abandoned this promising world.
Pero debemos volver a la luz, y abandonar lamentablemente este mundo lleno de promesas.
You know, a lot of men are scared we won't go back into our boxes when this is all over.
Sabe, a muchos hombres les asusta que no regresemos a nuestros casilleros cuando todo esto acabe.
So we were gonna go for three years. And... But we came back in 15 days.
Íbamos a pasar allí tres años, pero a los 15 días ya estábamos de vuelta.
Drill deeper. Go to 140, if we need to... and we got a damn good chance of gettin'relief back from production.
Perforemos más profundo, vayamos a 140m si hace falta y vamos a tener una buena oportunidad de tener alivio de la producción.
We have to go back.
Tenemos que volver.
We can go back to my house, I'll call my brother, he can pull you out, jump in.
Vamos a mi casa. Mi hermano te ayudará, sube.
Maybe Richie's right, maybe we should just go back!
Tal vez Richie tiene razón, talvez debamos volver.
Here we go, here we go, back into the straight away.
Sin embargo, el que celebra es Hinton. Aquí vamos, aquí vamos, Nuevo en la recta de distancia.
We have to go back up tomorrow.
Tenemos que volver a subir mañana.
I think it'll go back to Ronnie's bitches and they'll put the drugs on the street, which means it's better if we steal it, because at least less people will be hurt.
Yo creo que volverá a manos de los pelagatos de Ronnie y pondrán a circular la droga en las calles, es decir que es mejor que nosotros lo robemos porque así al menos saldrá herida menos gente.
we go back a long way 24
we got this 371
we got' em 96
we got it 766
we got your back 50
we good 306
we got you 282
we got a problem 417
we got him 659
we got married 70
we got this 371
we got' em 96
we got it 766
we got your back 50
we good 306
we got you 282
we got a problem 417
we got him 659
we got married 70
we go way back 105
we got a deal 77
we got something 131
we got to move 144
we got to go 657
we got 536
we gotta 87
we gotta go now 71
we gotta go 1022
we got a situation 38
we got a deal 77
we got something 131
we got to move 144
we got to go 657
we got 536
we gotta 87
we gotta go now 71
we gotta go 1022
we got a situation 38