We need you here tradutor Espanhol
1,647 parallel translation
we need you here. We've got Patrick here. He's injured.
Scott, te necesitamos aquí, Patrick esta herido.
That's why we need you here. To save us from ourselves.
Así que tenemos una idiota aquí, para salvarnos de nosotros mismos.
Seriously, we need you here.
En serio, te necesitamos aquí.
But we need you here.
Pero te necesitamos aquí.
THAT is why we need you here.
ESO es por lo que te necesitamos aquí.
they need me. We need you here!
- ¡ Nosotros te necesitamos aquí!
You're ok, we need to get out of here immediatley.
Tienes razón, tenemos que salir de aquí inmediatamente.
I've got everything I need right here We'll take over, you and me
Tengo todo lo que necesito aquí Podremos afrontarlo tu y yo
I really need you to get back in the saddle right now, because we're about to lose everything here.
Necesito que vuelvas a subirte al caballo porque estamos por perderlo todo.
We need get out of here right now. Both of you, come with me. Let's go.
Tienen que salir de aquí, ambas.
You need to get back into their system. Otherwise, we're not going to make it out of here.
Tienes que acceder al sistema o de lo contrario no lograremos salir.
We need you to sign here.
Necesitamos que firmar aquí.
- We need to get you out of here.
Necesitamos sacarte de aquí.
We are here if you need.
Aquí estamos si nos necesitas.
You need our help, we're here.
Necesitas nuestra ayuda, aquí estamos.
If you're in here, we need to talk.
Si estás aquí tenemos que hablar.
We need to get you out of here.
Tenemos que sacarte de aquí.
You know, uh, there's still a few boxes that we need to distribute here and there.
Sabes, aún quedan algunas cajas... que debemos distribuir aquí y allá.
Okay, well, you don't need to, you know, just take off. But all right, here we go.
Bueno, no hace falta que... que despegues.
I've been coming out here since I was a little kid, you know, and like, we need to cook and keep warm.
Vengo aquí desde que era pequeño, sabes, y necesitamos cocinar y calentarnos.
Well, we need to get you out of here before your next review is in the obituary section.
Te sacaré de aquí antes de que aparezcas en los obituarios.
So, if there's anything you need, any questions, anything you're worried about, you just stop us and, well, basically, we're here for you.
Así que si necesitas algo, alguna pregunta, o cualquier cosa que te preocupe, tú sólo dínoslo, básicamente, estamos aquí para ti.
We need you to come back from la-la land and join us here in the real world.
Necesitamos que vuelvas de la tierra de las hadas y nos ayudes en el mundo real.
Uh, but while we're here, I need you to behave appropriately.
Pero mientras estemos aquí, necesito que te comportes apropiadamente.
Uh, while we're here, I need you to call me Mr. Donaghy. I get it.
Mientras estemos aquí, debes llamarme Señor Donaghy.
You can believe In what you want. But when you're here, You need to have faith In what we do.
Puedes creer en lo que quieras pero cuando estás aquí, debes confiar en lo que hacemos.
Myself and my colleague here, Dave, we need to ask you some questions.
Yo y mi colega Dave, tenemos que hacerte algunas preguntas.
You probably have a brain bleed, which is why we need to get Shepherd in here.
Probablemente tenga una hemorragia, por eso precisamos de Shepherd aquí.
We need to get you out of here safely.
Tenemos que sacarte de aquí con seguridad..
Listen lady, We're sorry. we are scared. And you need to send someone here.
Mire señora lo sentimos es que estamos muy asustadas y queremos que envié a alguien aquí
It's good you're here, man. We're going to need the muscle.
Gracias a Dios que estás aquí también, amigo, necesitamos gente dura.
Sir, we need to get you out of here.
Señor, necesitamos sacarlo de aquí.
Your abusive father gets out of prison, every conversation we have ever had can be traced back to this guy, and you don't feel the need to drop by here and let me know what's going on?
Tu abusivo padre salió de prisión, y toda conversación que teníamos siempre terminaba con él ¿ y no tuviste ganas de venir a decirme lo que sucedía?
We need you here.
Te necesitamos aquí.
Yet here we have genuine need for improvement as a matter of some urgency and you are not only dragging your own feet but advising those addressing the issue to do the same.
Tenemos una gran necesidad de mejoras algunas de cierta urgencia y usted no sólo las demora sino que aconseja a otros a hacer lo mismo.
Whenever you need me, I will be here, and we'll sit, and we'll eat.
Cuando me necesites, estaré aquí y nos sentaremos y comeremos.
Right, we need to find Rachel. Here you go, Rachel.
Está bien, tenemos que encontrar a Rachel.
When you've stopped being Doris Stokes, we need to get Heroin Harry here into a nice comfy cell.
Cuando dejes de portarte como Doris Stokes necesitamos meter a Harry Heroína en una linda y cómoda celda.
Well, we need to finish up here and then... We'll get you two back to the Candlewick
Bueno, tenemos que terminar aquí y luego... ustedes dos regresarán al Candlewick y mañana...
We're going to need you to stay here until we can get your statement.
Bien, este oficial va a tomar su declaración.
But we need to get you two out of here.
Pero necesitamos sacarlos a los dos de alli dentro.
We need to get you out of here, but we can't until you do it, so it's up to you.
Debemos sacarla de aquí, pero no podemos hasta que lo haga, así que depende de usted.
I'm not here to snap you back or piss you off, but if we're going to be on this ship for any length of time, we need to be on the same page.
No estoy aquí para estar detras tuya y cabrearte, pero si vamos a estar en la esta nave por un tiempo, necesitamos estar en la misma pagina.
We cannot do this ourselves, Bruno ; we need help to get you out of here.
Solos no podemos, Bruno, necesitamos ayuda para sacarte de aquí.
We're trapped in the operating theatre with the anomaly and a woman who's about to give birth. So, I really need you here as quick as you can.
Estamos atrapados en la sala de operaciones con la anomalía y... una mujer está a punto de dar a luz, así que, los necesito aquí lo más rápido que puedan.
We're here because you need us here.
Estamos aquí porque usted nos necesita aqui.
So we got a warrant on that blond kid Dwayne, but I need you to get her out of here.
Tenemos una orden judicial sobre esa niñita rubia, Dwayne pero necesito que te la lleves de aquí.
Ted, we're not here because the company needs you. We're here because we need you.
Vinimos porque nosotros te necesitamos.
Well, sir, you might not need to worry, because we've just received this rather bold proposal, which, if we can execute as conceived, there won't be a single resistance fighter left here in Hessemeel.
Bueno, señor, puede que no necesite preocuparse porque acabamos de recibir una propuesta bastante audaz con la cual, si es ejecutada correctamente no quedará resistencia alguna aquí en Hessemeel.
Captain, we need you back here.
la necesitamos aquí.
We need you to stay right here.We're going to send somebody back for you.Right there.
Necesitamos que te quedes justo aquí. Enviaremos a alguien por tí. Justo allí.
we need you 478
we need to talk 2172
we need to do something 65
we need to meet 31
we need your help 455
we need to hurry 56
we need each other 57
we need 272
we need to talk about something 20
we need to talk to you 84
we need to talk 2172
we need to do something 65
we need to meet 31
we need your help 455
we need to hurry 56
we need each other 57
we need 272
we need to talk about something 20
we need to talk to you 84