English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ W ] / What you thinking

What you thinking tradutor Espanhol

15,995 parallel translation
Oh, Sister. What were you thinking of, cycling alone?
Hermana, ¿ en qué estaba pensando yendo en bici sola?
I know what you're thinking.
Sé lo que estás pensando.
What... were you thinking?
¿ En qué estabas pensando?
What were you thinking?
¿ Cómo se te ocurre?
And you have absolutely no idea what they're thinking.
Sin tener la menor idea de lo que la otra persona piensa.
- What are you thinking?
- ¿ Qué piensas?
- What the hell are you thinking?
- ¿ Cómo se te ocurrió?
He ain't for sale, if that's what you're thinking.
No está a la venta, si es lo que estás pensando.
What are you thinking?
¿ Qué estás pensando?
What were you thinking?
¿ Qué estaba pensando?
What are you thinking?
¿ En qué estás pensando?
I know what you're thinking.
Yo sé lo que usted está pensando.
- You thinking what I'm thinking?
"¿ Estamos pensando en la misma cosa?"
- Now, I know what you're thinking.
Yo sé lo que usted está pensando.
I spent a lot of time thinking about what an ass I was to you.
Me he pasado mucho tiempo pensando en lo desagradable que era contigo.
Look, I know what you're all thinking.
Miren, ya sé lo que estáis pensando.
You know, and so, while you're saying all these boring things to me I'm thinking about what it'd be like to cut you open.
y entonces, mientras estabas diciéndome todas esas cosas aburridas... yo pensaba en cómo sería cortarte para abrirte...
What are you thinking?
¿ En qué piensas?
What the hell were you thinking?
¿ En qué demonios estabas pensando?
- Hi. All right, what are you thinking for your look?
¿ Qué tienes pensado?
What were you thinking?
¿ En qué estaban pensando?
Now, I know what some of you are thinking :
Sé lo que alguno de ustedes está pensando :
If you hadn't have come, you'd be sitting at home right now, thinking about what could've been instead what is.
Si no hubieras venido, estarías sentado en tu casa ahora mismo, pensando en lo que podría haber sido, en lugar de lo que es.
What are you thinking, Brayden?
¿ Qué estás pensando, Brayden?
So he-he knows what I'm thinking, and he makes me laugh... and he really sees me... and you know that he's gonna do what he says he's gonna do, so that's easy.
Entonces él... sabe lo que pienso, y me hace reír. Y me ve como soy y sabes que él hará lo que dice que va a hacer así que eso es fácil.
Oh, no, I know what you're thinking every minute of every day, and not what you're thinking up there with your big head, but what's going on down there in your little head.
Oh, no, yo sé lo que estás pensando cada minuto de cada día, y no me refiero a lo que piensas en tu cabezota de ahí arriba, sino en lo que pasa en la cabecita de ahí abajo.
But, really, what were you thinking of?
Pero, ¿ en serio, en qué estabas pensando?
You know what I was thinking. Right now?
¿ Sabes en lo que pensaba ahora mismo?
I was looking at her and I'm thinking, " You know what Lee Russell would do right now?
Estaba pensando en qué haría Lee Russell.
What the fuck are you thinking, Liz?
¿ Qué mierda estás pensando, Liz?
I know what you're thinking.
Sé qué estás pensando.
You know what, actually, I was thinking we should probably leave that alone.
En realidad, estaba pensando que lo mejor será que nos olvidemos de eso.
What are you thinking about?
¿ En qué estás pensando?
I've been thinking about you so much, wondering what you've been up to!
He estado pensando mucho en ti, preguntándome a qué te dedicabas.
- Oh. - What are you thinking?
- Oh. - ¿ Qué estás pensando?
You can't be seriously thinking about giving him what he wants?
¿ No pensarás en serio en darle lo que quiere?
What are you thinking?
¿ En qué está pensando?
No. What are you thinking, feds?
No... en qué estás pensando, en los federales?
What the hell you thinking?
En qué diablos estabas pensando?
Look, I know what you're thinking. We've already thought it. We're still thinking it.
Mira, sé lo que están pensando, ya hemos pasado por esto, aun tenemos que pensarlo.
What are you thinking, man?
¿ En qué estás pensando?
When I was thinking about what I was gonna say to you fine people of Eufala this morning, a certain panic came over me.
Cuando pensaba sobre qué iba a decirles... a ustedes, magnífica gente de Eufala, esta mañana... me sobrevino una especie de pánico.
You have taught us city folk the true meaning of "love thy neighbor" what it means to give without even thinking of receiving anything in return, about having the courage to let your guard down and live openhearted to trust one another, to greet each other with a smile to have joy amongst you.
Nos han enseñado... el verdadero significado de "ama a tu vecino"... lo que significa dar... sin siquiera pensar en recibir algo a cambio... con el valor de bajar la guardia... y vivir con el corazón abierto... confiar uno en el otro... saludarse con una sonrisa... tener alegría entre ustedes.
- Hey, Pastor Randy, I know what you're thinking, too.
- Oiga, Pastor Randy... también sé lo que está pensando.
Hmm? What are you thinking?
¿ En qué piensas?
Yeah. What are you thinking?
- ¿ En qué piensas?
What are you thinking?
¿ Qué está pensando?
You can imagine what I'm thinking.
Te imaginas lo que pienso.
What the hell are you thinking?
- ¿ Qué diablos estás pensando?
What the hell were you thinking?
¿ En qué rayos estabas pensando?
That's what you're thinking.
Eso es lo que piensas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]