English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ W ] / Whose idea was this

Whose idea was this tradutor Espanhol

197 parallel translation
Whose idea was this, anyway?
¿ De quién fue la idea?
Say, whose idea was this, anyway?
Veré que tengas una oportunidad esta tarde.
Say, whose idea was this, anyway? Going to the country on a day like this.
¿ De quién fue la idea de salir al campo en un día como éste?
So tell me : whose idea was this petition?
¿ De quién fue la idea de esta petición?
Whose idea was this?
- ¿ De quién fue la idea?
Whose idea was this gang, this clique?
¿ Quién tuvo la idea de esa banda, esa mafia? También yo.
Whose idea was this?
¿ De quién fue la idea?
Whose idea was this?
¿ De quién fue esta idea?
- Whose idea was this? Yours?
¿ De quien ha sido la idea, tuya?
Whose idea was this?
De quién ha sido la idea?
- Whose idea was this stunt?
- ¿ A quién se le ocurrió esta proeza?
- Whose idea was this?
- ¿ A quién se le ocurrió esto?
All right. Whose idea was this?
Bien. ¿ De quién fue la idea?
Yeah, well, whose idea was this?
¿ De quién fue la idea?
Now, whose idea was this?
¿ De quién fue la idea?
- Whose idea was this?
- ¿ De quién fue esta idea?
Whose idea was this?
¿ A quién se le ha ocurrido?
Whose idea was this anyway?
¿ A quién se le ocurrió la idea?
Scary, whose idea was this?
oh dios! que idea loca era esto?
Whose idea was this, anyway?
¿ De quién fue la brillante idea?
- Whose idea was this, Charlie?
- ¿ De quién ha sido la idea, Charlie?
Whose idea was this in the first place?
¿ A quién se le ocurrió la idea?
Whose idea was this anyway?
¿ De quién fue la idea?
Whose idea was this?
De quien fue esa idea?
- Whose idea was this?
- ¿ De quién fue la idea?
- Whose idea was this, anyway?
- De quién fue la genial idea?
And anyway, whose idea was this?
Y luego, ¿ de quién ha sido la idea?
Whose idea was this, anyway?
- ¿ de quién ha sido esta idea?
Whose idea was this? Darlene?
¿ De quién fue la idea, Darlene?
Whose idea was this?
De quién fue la idea?
Whose idea was this trip...
¿ De quién fue la idea del viaje?
So whose was it, this excellent idea?
¿ Quién habrá tenido esa buena idea?
Whose idea was it to volunteer for this job?
¿ A quién se le ocurrió ofrecerse de voluntario?
Whose idea was all this?
¿ De quien fue la idea?
Whose brainstorm was this? Yours?
¿ De quién fue la brillante idea?
Well, this plan, whose idea was it?
Bien, ese plan, ¿ de quién fue la idea?
Whose bright idea was this anyway?
- ¿ Quién dijo que era una buena idea?
Whose bright idea was it to use dice like this behind my back?
¿ De quién ha sido la idea de usar dados así a mis espaldas?
- Whose idea was it to get this thing?
¿ De quién partió esa idea?
Two thirty... whose idea was it, going out to this used car lot?
Las 14 : 30... ¿ de quién ha sido la idea de ir a ver ese negocio?
Whose rotten idea was this?
¿ De quién fue esta condenada idea?
This entreee special, whose idea was that?
Sí, este plato especial. ¿ De quién fue la idea?
Whose idea was it to come this way?
¿ De quién fue la idea de venir por este camino?
Whose stupid idea was this anyway?
¿ De quién fue esta estúpida idea de todos modos?
Whose idea was this?
A los dos nos gustaría.
Well, this plan, whose idea was it?
Pregunté : "¿ Cómo puedes plantar pruebas en la escena del crimen luego de que se tomaran fotos de la misma?"
I'd like to introduce a man whose idea this all was.
Quisiera presentarles al hombre que tuvo esta idea.
Whose idea was it to take this job anyway?
¿ De quién fue la idea de aceptar este trabajo?
Whose idea was this anyway? Yours.
- ¿ De quién fue la idea?
Whose bright idea was this?
¿ De quién fue esta brillante idea?
She doesn't have the knack. Ask whose idea this was.
Fue idea suya.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]