Why you tradutor Espanhol
420,474 parallel translation
I see why you two get along.
Ya veo por qué se llevan tan bien.
I understand why you did what you did.
Entiendo por qué hiciste lo que hiciste.
Why you packing up? - 30.
- Solo son las cuatro y media.
And I understand why you wouldn't trust me or anyone.
Y entiendo por qué no confiarías en mí ni en nadie.
I just want to show you why you can so we can move on to the real part.
Solo quiero mostrarte por qué puedes así puedes pasar a la realidad.
All right, so that's why you broke in, to see if we're on the same side?
Vale, entonces ¿ es por eso que entraste, para ver si estamos del mismo lado?
Why you live in this apartment with practically no personal belongings.
Por qué vives en este apartamento sin prácticamente pertenencias personales.
I don't know why you think you're going to Comic-Con- - you just had a baby.
Yo no sé porque piensas que vas al Comic-Con... tú acabas de tener un bebé.
Why you trying to intimidate me?
¿ Por qué trata de intimidarme?
Look, I-I get why you're mad.
Mire, entiendo por qué está enojado.
That's why you're really here, isn't it?
En realidad, por eso estás aquí, ¿ no es así?
And that's why you got to keep one step ahead of them.
Y por eso tienes que ir un paso por delante de ellos.
Can you think why your mother might be concerned about your relationship with him?
¿ Puedes pensar por qué tu madre podría estar preocupada de tu relación con él?
No, I can't. You want to know why?
No, no puedo. ¿ Quieren saber por qué?
I mean, why would it occur to me to even ask you something like that? "Hey, Riggs, is the city attorney your father-in-law?"
Quiero decir, ¿ por qué se me ocurriría siquiera preguntarte algo así? "Oye Riggs, ¿ el Fiscal Municipal es tu suegro?"
Hey, Riggs, next time, why don't you be in the field and let me be up in the cheap seats?
Oye Riggs, La próxima, ¿ por qué no vas tú al campo y me dejas a mí en los asientos baratos?
And B, my B, is that it's impossible to solve the global-warming problem with nuclear, and I'll just give you an example why.
Y además, es imposible solucionar el calentamiento global con energía nuclear. Te daré un ejemplo de por qué.
Why are you so surprised your grasp of protocol me is sorely lacking.
Por el caso omiso que haces al protocolo establecido.
Why don't you take them over to...
¿ Por qué no llevas la munición a...?
But if I had what I needed, why would the holocrons send me to you? They didn't.
¿ Pero si ya tenía lo que necesito, por qué los holocrones me han traído hasta usted?
Why don't you tell him what you told us?
¿ Por que no le dice lo que nos conto?
Why aren't you listening to me?
¿ Por que no me estas escuchando?
Well, the reason why I had to see you is I need you to sign our divorce papers.
Bueno, la razon por la que tuve que verte es que necesito que firmes los papeles de divorcio.
Why did he separate you and Shanee?
¿ Por que te separo a ti y a Shanee?
Why don't you want us to find him?
¿ Por que no quieres que lo encontremos?
Why don't you ask him?
¿ Por que no le preguntas?
They can tell you all day long why they killed someone.
Ellos pueden decirte todo el dia por que mataron a alguien.
Why didn't you?
¿ Por qué no lo hizo?
Why don't you go ahead and step outside for me, ma'am?
¿ Por qué no da un paso y sale para mí, señora?
I realize now I was so wrapped up in helping you build your empire, I lost sight of why I joined you in the first place.
Me he dado cuenta de que me involucré tanto ayudándote a crear tu imperio, que perdí la visión de por qué me uní a ti en un primer momento.
Favored architect of Edward I. You know why?
Era el arquitecto favorito de Eduardo I. ¿ Sabes por qué?
That is why we are taking you to the old-timey Danish town oddly located in California's wine country.
Por eso te vamos a llevar a una antigua ciudad danesa extrañamente localizada en el condado del vino de California.
- What do you mean, why...
- ¿ Qué quieres decir, por qué...?
Well, then why didn't you...
Bien, entonces, ¿ por qué no...?
Why'd you whisper it?
¿ Por qué susurras?
Why don't you eat the homemade bucatini I brought for myself?
¿ Por qué no se come los bucatini caseros que he traído para mí?
Why does the FBI have you flagged as a Russian asset?
¿ Por qué el FBI te tiene marcada como un activo ruso?
You once asked me why I still use this Rolodex.
Una vez me preguntaste por qué todavía uso este Rolodex.
Well, why don't you show them to the meditation space?
Bueno, ¿ por qué no les muestra la sala de meditación?
Why don't you just tell her not to come?
¿ Por qué simplemente le dices que no venga?
Why don't you just tell him you don't want to go?
¿ Por qué simplemente no le dijiste que no quieres ir?
Why would you say you wanted to go if you didn't?
¿ Por qué dirías que querías ir si no querías ir?
Why didn't you tell us?
¿ Por qué no nos contaste?
Say I did know something, why would I tell you?
Digamos que sí sabía algo, ¿ por qué se lo diría?
Why are you asking?
¿ Por qué lo preguntan?
Why did you lie to me?
¿ Por qué me mentiste?
Why would you do that?
¿ Por qué lo hiciste?
Do you know why he's in prison?
¿ Sabes por qué está en la cárcel?
That's why I told you he was dead.
Por eso te dije que estaba muerto.
- Why did you leave my dad?
- ¿ Por qué dejaste a mi padre?
And that's why I came back here, to look after you.
Y por eso he vuelto aquí, a cuidarte.
why you little 31
why you asking 18
why you're here 22
why you doing this 27
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
why you asking 18
why you're here 22
why you doing this 27
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you can do it 1412
you suck 398
your 1839
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
youtube 39
you can do it 1412
you suck 398
your 1839
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
your own 34
yours 1007
your hat 64
you tell 24
you know that 5741
younger 104
youn 21
you're welcome 5601
you are 6060
your own 34
yours 1007
your hat 64
you tell 24
you know that 5741
younger 104
youn 21
you're welcome 5601
you are 6060