English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ W ] / With this

With this tradutor Espanhol

163,162 parallel translation
What's a fit Sheila like you doing with this sticky joey?
¿ Qué hace una guapa koala como tú con este koala pesado?
Here we go with this Gladys Knight stuff again. I can't...
Aquí vamos con esa cosa de Gladys Knight otra vez, no puedo...
I won't let that happen. And I damn sure ain't letting him get away with this.
No dejaré que eso suceda y estoy bastante segura de que no lo voy a dejar escapar de esto.
Do you think it has something to do with this whole Otis thing?
Crees que tenga algo que ver con toda esta cosa de Otis?
- Hi. So you're still with this Black Lives Matter thing, huh?
Así que sigues con esta cosa de "Black Lives Matter", ah?
No, listen, I got to deal with this. All right?
No, escucha, tengo que tratar con esto, está bien?
Listen, I like where you're going with this, man.
Escucha, me gusta a donde vas con esto.
But... you know if I go with this story, it-it might come back on you.
Pero... sabes que si voy con esta historia, podría volverse contra ti.
Can you just... can we... Listen... you not the only one who's going through changes with this whole thing, Cotton.
Puedes... podemos... escucha... no eres la única que vas a pasar por cambios con todo esto, Cotton.
I am not dealing with this.
No voy a lidiar con esto.
Look, would you just stop with this whole one ask thing?
Mira, podrías parar con todo esto de la petición?
And have you met with this... "Mockingbird"?
¿ Y te has reunido con este Ruiseñor?
I can't compete with this guy.
No puedo competir con este tío.
After you beat them to death with this baton that I weirdly still have.
Después de que los des una paliza de muerte con este bastón que inexplicablemente aún tengo en la mano.
Well, the problem with this author shirt is that it's made of honey.
Bien, creo que el problema de la camisa de este autor es que está hecha de miel.
Don't leave me with this rage monster.
No me dejes con este monstruo furioso.
Can I trust you with this?
¿ Te puedo confiar esto?
Maybe I'm tuned into her ghost channel or something, or... maybe it has something to do with this.
Tal vez estoy sintonizado con su canal fantasma o algo o... tal vez tiene que ver con esto.
Give me a minute with this.
Dame un minuto con esto.
The question is, what does that have to do with this?
La pregunta es : ¿ qué tiene que ver eso con esto?
So... if this costs me the promotion, then... I can live with that.
Así que... si esto me cuesta el ascenso, entonces... puedo vivir con eso.
This was the exact face he made when I surprised him with Mets tickets.
Es la cara que puso cuando lo sorprendí con boletos para los Mets.
Maybe I'll take Amy with me to the spa this weekend instead.
Quizá me lleve a Amy conmigo para el spa éste fin de semana en tu lugar.
♪ Keep me filled with satisfaction when we're done ♪ Look at this little potato with legs.
Mira a esta pequeña patata con patas.
I've been doing everything I can to make this happen for us and you could've done it with a snap of a finger?
He estado haciendo todo lo que puedo para lograr esto para nosotras y tu podrías haberlo logrado con un chasquido de dedos.
I'm gonna go work on this song with Simone.
Voy a trabajar en esta canción con Simone.
I've been through this with my mom.
He pasado por esto con mi madre.
This has nothing to do with Simone.
Esto no tiene nada que ver con Simone.
This has to do with you and me.
Esto tiene que ver contigo y conmigo.
This hack that calls himself a photographer is trying to lighten me up to blend with you two.
Este tipo, que se hace llamar fotógrafo, está intentando aclararme para mezclarme con ustedes dos.
On this take, let's try it with just Mary.
En esta toma vamos a intentarlo sólo con Mary.
What do you mean, - try it with just Mary? - Just this take.
Qué quieres decir con intentarlo sólo con Mary?
She gave up a lot to do this with you.
Habrá muchas otras cosas por ahí tratando de separarlas.
Let's try it again, this time with Alex on lead.
Vamos a intentarlo otra vez, esta vez con Alex como solista.
Trust me, they do, and this one right here with her sleazy behavior... you think that's what they want to promote?
Confía en mí, lo hacen y ella justo aquí con su comportamiento despreciable, crees que eso es lo que ellos quieren promover?
You had nothing better else to do this morning than to come here and mess with my peace?
No tenías nada mejor que hacer esta mañana que venir aquí y joderme mi paz?
You know, I do a lot of work in this community, and you may come in with the most peaceful intentions, and things get crazy.
Sabes, he hecho muchísimo trabajo en esta comunidad y puedes venir con las más pacíficas intenciones y las cosas volverse locas.
Say this with me :
Repitan conmigo :
I was talking on the phone with a friend of mine who says that... your girls are in this Atlanta NextFest competition that he's judging.
Estuve hablando por teléfono con un amigo que dice que tu chica está en esa competencia Atlanta NextFest en la que él es juez.
Let's just get this over with.
Vamos a terminar con esto.
Well, if I'm being honest, I came back to see if you can get me out of this thing with Rhys.
Si soy sincero, he vuelto para ver si me podéis sacar de este lío con Rhys.
This is the same decision I had to make with Major.
Es la misma decisión que tuve que tomar con Major.
I harvested just enough tainted Utopium to try something I've been tinkering with ever since I lied to the zombie truthers about this.
He cosechado suficiente Utopium adulterado para probar algo con lo que he estado jugueteando desde que les mentí a los conspiranoicos de los zombis sobre esto.
With over a billion intelligent species active in this galaxy alone, it is an ever-greater challenge to know how to kill all of them.
Con más de un billón de especies inteligentes activas solo en esta galaxia, es un desafío enorme saber cómo matarlas a todas.
On behalf of every human soul in this world, of any creed, of any faith... with the utmost respect and in complete secrecy...
En nombre de todas las almas humanas de este mundo, de cualquier credo, de cualquier fe... con el mayor de los respetos y en completa discreción...
I promise this ends with me feasting on someone's brains.
Os juro que acabaré comiéndome el cerebro de alguien.
What does this case have to do with Gary?
¿ Qué tiene que ver el caso con Gary?
All right, let's get this over with.
Está bien, acabemos con esto.
You'd rather break both of your legs than have a conversation with me about this.
Preferías romperte las dos piernas que hablar de esto conmigo.
Be careful with people like this, Maminke.
Ten cuidado con gente así, maminka.
You think this job has something to do with Connor's assault?
¿ Cree que este trabajo tiene algo que ver con el ataque de Connor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]