English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / Years or so

Years or so tradutor Espanhol

725 parallel translation
So, we started annual gardening here for ten years or so and then we gradually segued into perennial polycultures outside and now inside and we've taught hundreds of people here through internship programs and through the different design courses and workshops here.
Así empezamos aquí la jardinería anual durante unos diez años luego seguimos de forma progresiva con policulturas permanentes al exterior y ahora al interior y enseñamos a cientos de personas aquí, a través de programas de prácticas y a través de cursos de distintos diseños y talleres.
- Well, only for 150 years or so.
- Sólo por unos 150 años, más o menos.
I don't know what's going to happen to this world in the next hundred years or so, but I can guarantee you life isn't going to get any simpler.
No sé qué le pasará al mundo... en los próximos cien años... pero le garantizo que la vida no será más sencilla.
Charley, you been around this country 1,000 years or so.
Charley, llevas como mil años por estos pagos.
Have you ever thought in 70 years or so, there'll be nobody alive who could possibly understand this conversation we're having?
¿ Has pensado que dentro de 70 años, nadie será capaz de comprender está conversación?
Oh, maybe forty years or so.
Debo llevar 40 años en la casa.
They can repay the 1,000 yen bond in 3 years or so.
Les lleva unos tres años o así devolver la fianza de mil yenes.
Well, don't have to worry about that for about another ten years or so.
Si, pero no te preocupes por eso de aquí a diez años
It's a fine vessel and should prove seaworthy for another hundred years or so.
Es un buen barco y debe estar en condiciones de navegar por 100 años o más.
Sure, about a hundred years or so ago, before they found a way of manufacturing it.
Seguro, hace como cien años atrás, antes de encontrar una manera de fabricarlo.
Every 20 years or so, we have to pick ourselves up off the floor bleeding and pay for that mistake.
Cada veinte años debemos pagar por ese error.
In the next world war, I believe that both sides could stop before the ultimate destruction of cities so that both sides could retire for a period of ten years or so of post-attack recuperation, in which world wars four to eight could be prepared.
En la próxima guerra mundial, creo que ambos bandos podrían parar antes de la destrucción total de las ciudades para que ambos bandos pudieran retirarse por un periodo de unos diez años de recuperación tras el ataque, durante el cual podrían prepararse desde la cuarta a la octava... guerras mundiales
She'll be good for another hundred years or so.
Va a ser bueno para otros cien años más o menos.
After serving 99 years or so for embezzlement.
Después de pasar 99 años en prisión por desfalco.
And maybe in a thousand years or so, we'll be able to prove it.
Quizás en miles de años podremos probarlo.
A hundred years or so from now, I believe, a famous novelist will write a classic using that theme.
Dentro de cien años, creo un famoso novelista escribirá un clásico con ese tema.
Now, if I were younger, just ten years or so...
¡ Si yo fuera más joven!
I'll see you again in 20 years or so.
Nos veremos dentro de 20 años más o menos.
In five years or so... without a doubt, you'll be the best warrior in the land!
¡ En cinco años o así... sin lugar a dudas, será el mejor guerrero de estas tierras!
I go through one every couple years or so.
Voy con una por un par de años mas o menos.
Ten years or so of this life of ours, this miserable life, have sucked us under.
Sólo que, en cosa de diez años, la vida despreciable, la vida cotidiana..., nos absorbió con sus putrefactas emanaciones.
Ten years or so.
Diez o doce años...
If we're gonna get married in three or four years don't you think maybe you ought to kind of start hinting that we're engaged? You know, so it won't be so sudden-like?
Si no se casa en 3 ó 4 años, deberías hablarle de nuestras amigas, para que parezca menos repentino.
And only a fool or a known liar... could think... that I would ever disband an organization... that took us so many years to build.
y solo un loco o un reputado mentiroso podría pensar.... que yo podría alguna vez disolver una organización que nos tomó tantos años construir
I didn't study horses for ten or twenty years just so I could be a stableboy.
Yo no estudié caballos 10 o 20 años para ser un mozo de cuadra.
You just take wedding photos so you wouldn't understand, but if you live with a woman for ten or twenty years you'd die.
Tú haces fotos de bodas, así que no podrías comprender, pero si vivieras con una mujer durante diez o veinte años, te morirías.
So you think if I keep my nose clean and my teeth fresh, Then maybe you can get me a parole out of this rat-trap in two or... Was it three years?
¿ Cree que si me sueno la nariz y me lavo los dientes conseguiré la condicional para salir de esta ratonera en dos... o tres años?
You weren't quite so logical a few years ago, when we needed some boys to go out and get killed... or paralyzed! That's enough, Ellie.
No erais tan lógicos hace años cuando se necesitaban jóvenes para ir hacia su muerte o a que los hiriesen, o...
You can't be so picky either or she'll end up like the girl upstairs, 30 years of age
¡ Además! No hay que hilar tan fino... Puedes acabar como la chica de arriba, ¡ con 30 años y sin casarse!
- Even so, prison, 12 or 15 years of it.
- Aún así, la cárcel, de 12 a 15 años.
So we've got to spend 3 or 4 years running in circles!
¡ Por lo que tendremos que estar tres o cuatro años aguantando!
I figure two people get married and they're gonna live together 40, 50 years, so it's gotta be more than whether they're just good-lookin'or not.
Cuando dos personas se casan, viven juntas 40 ó 50 años. Tiene que haber algo más importante que el aspecto exterior.
Only if what I'm told to do is to go back to my nice, safe prison where I spent so many years without being shot at or wounded even once.
Sólo si lo que me dicen es que vuelva a la segura celda de la penitenciaría. Pasé allí unos cuantos años sin que me dispararan ni hirieran una sola vez.
I've nearly two years'combat pay with me. And only two weeks to spend it or so.
Llevo encima la paga de dos años de combate y sólo tengo dos semanas para gastármela.
What's so great about her? Ask me the same question in five or six years, I'll tell you what's great about her.
Pregúntame lo mismo dentro de cinco años y te diré lo que tiene.
So, for 2 years, he's been drinking, all he could buy or somebody'd buy for him, until last night.
Estos dos últimos años ha bebido... todo lo que ha podido pagar y lo que le han pagado. Hasta anoche.
THE WORLD WILL GO ON AD INFINITUM. SO WHAT ARE A FEW THOUSAND YEARS MORE OR LESS, GIVE OR TAKE,
El mundo seguirá infinitamente. ¿ Qué son unos miles de años más o menos,... dar o quitar, agregar o restar.
Or do they think I've spent so many years living here for nothing?
¿ O es que piensan que he pasado tantos años en esta habitación por nada?
These newlyweds have been married for six years and they're not taking this honeymoon to start their life but rather to save it. Or so eileen ransome thinks.
Estos recién casados han estado casados durante seis años y no están teniendo esta luna de miel para iniciar su vida como pareja sino para tratar de salvarla.
It seemed strange to me that a girl so young, 17 or 18 years, could already be married with a child.
Me pareció extraño que una chica tan joven, 17 o 18 años, estuviese ya casada y con un hijo.
I shall get so much out of this Shallow, that prince Harry wilt hath to laugh for some two or three years.
Sacaré tanto de este Shallow, que el príncipe Harry reirá por 2 ó 3 años sin parar. ¡ Ja, ja, ja!
Films when I started out in 1 91 9 or 1 91 8, so 45 or 46 years ago. These films are much slower.
Cuando yo empecé, en 1 91 9 o 1 91 8, hace 45 o 46 años, las películas eran mucho más lentas.
I think so too. I haven't seen these films for 30 or 40 years.
Hace 30 o 40 años que no veo estas películas.
So what if it ends now or in three years'time?
Y qué si termina en este momento o dentro de tres años.
If we were not so blind so stubborn so proud... If only we lived by the words spoken 2000 years ago by that humble carpenter from Galilee. Simple barefoot with no suit or medals.
Si no fuéramos tan ciegos, tan obcecados, tan orgullosos, si tan sólo rigiéramos nuestras vidas por las sublimes palabras que hace dos mil años dijo aquel humilde carpintero de Galilea, sencillo, descalzo sin frac ni condecoraciones :
The circumference of the bowl expands and you note that the revolution has meant... a passion for education... a passion for grass-roots involvement in their own future... their own social structures, their own politics... and that at the other end of that power, which they are trying to move upward... after so many, many years of colonial powerlessness... at the other end of that power is standing a man who also has a rice bowl in his hand... and whose poverty is equivalent... whose power has not separated himself from the fate of the majority... who can move in the same cheap cotton clothing... and with dignity among them... and whose power is not an inferior backroom game... or a game of marked cards under a table... or corrupt double-talk such as we've gotten so used to in the chanceries of the West.
El círculo del tazón se expande y observas que la revolución significa pasión por la educación pasión por la implicación de los pueblos en su propio futuro en sus propias estructuras sociales, en su propia política. y en el otro extremo de esa energía, que ella trata de impulsar despúes de muchos, muchos, muchos años de poder colonial en el otro extremo de esa energia esta parado un hombre que también tiene un tazón de arroz en las manos y cuya pobreza es equivalente y que con su poder no se ha separado del destino de la mayoría que viste la misma ropa humilde de algodón con dignidad entre ellos y que no ejerce el poder desde un cuarto trasero
So, give it fifteen or sixteen years.
Así, un total de quince o dieciséis años.
I wanted to go back to the village as soon as possible, but I figured that I couldn't go back looking like a failure, or Mama would be heartbroken, so another two years went by.
Quería volver al pueblo cuanto antes, pero supuse que si volvía como un fracasado a mi madre se le rompería el corazón, así que pasaron otros dos años.
Long ago 40 years ago or so
Hace mucho tiempo. Más o menos cuarenta años.
And so he has remained for the past five hundred years or more.
Y así ha permanecido durante los últimos quinientos años o más.
Three years ago a shipwreck during a voyage to America, or so the story goes.
Hace tres años en un naufragio durante un viaje a América, o eso cuentan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]