Or not tradutor Espanhol
75,278 parallel translation
- Well, I think it's happening whether you want it to or not.
Bueno, creo que está sucediendo si usted quiere que o no.
You got any money or not?
¿ Tienes dinero o no?
Got any money or not?
¿ Tienes dinero o no?
So, are you gonna do this with me or not?
¿ Harás esto conmigo o no?
Believe it or not, Kill Screen, I kinda know a lot about being different.
Aunque no lo creas, Andrew, sé qué se siente ser diferente.
I don't know whether I'd pass you or not, because the fact is, you're engaged to a man who pretended to be a lawyer.
No se si te aprobarla o no, porque el hecho es que, estas comprometida con un hombre Que se hacia pasar por abogado
So are you in or not?
Entonces, ¿ aceptas o no?
And whether you believe it or not, I loved your father.
Y lo creas o no, amaba a tu padre.
So you want to help him or not?
¿ Así que lo quieres ayudar o no?
Now, do you want to work on this thing together or not?
Ahora, ¿ quieres que trabajemos juntos en esto o no?
I don't know, but for what it's worth, I wouldn't have said anything whether Nathan told me to or not.
No sé, pero si de algo sirve, no habría dicho nada me lo hubiera pedido Nathan o no.
I want you to know that whether you want me in your life or not, you still have a mother that loves you and will always be there for you.
Quiero que sepas que me quieras o no en tu vida, sigues teniendo una madre que te ama y que siempre estará ahí para ti.
I don't care whether you stay or not.
No importa si te quedas o te vas.
And you might not like that shit coming from Bobby, but it's the truth, Harvey... whether you want to hear it or not.
Y tal vez no quieras oír esa mierda de Bobby, pero es la verdad, Harvey... te guste oírla o no.
Do you want me to fix Rachel's problem or not?
¿ Quieres que arregle el problema de Rachel o no?
You really can tell if it's fresh brewed or not?
¿ De verdad puedes saber si es recién hecho o no?
Now, are you gonna let me do that or not?
¿ Me vas a dejar hacerlo o no?
Now, are we gonna do this thing or not?
¿ Vamos a hacer esto o no?
Is this a certified letter or not?
¿ Es una carta certificada o no?
Mr. Grady, do you have an objection to Ms. Johnson's statement or not?
Sr. Grady, ¿ tiene objeción ante lo que dice la Sra. Johnson?
Oh, so the question was, did you get credit for all those good person points or not?
Así que la pregunta era, ¿ si te darían crédito por todos los puntos de buena persona o no?
But we still have no hard evidence that Paul Bloom's our shooter, whether or not he was inside the Chandlers'house that night.
Pero todavía no tenemos pruebas contundentes de que Paul Bloom es nuestro tirador, independientemente de si esa noche estaba dentro de la casa de los Chandlers
Whether it was effective or not,
Ya fuera efectivo o no,
Is that why you've been sitting out there for the last five minutes, debating whether or not to even come in and ask for whatever it is you're struggling with now?
¿ Por eso has estado sentada ahí afuera durante los últimos cinco minutos, debatiendo si debías o no debías entrar y preguntarme por lo que sea que estás preocupada ahora?
What you offer the company is more important to me than whether or not you tried to fuck a very fuckable co-worker.
Lo que le ofreces a la compañía es más importante para... mí que si intentaste o no tirarte a una muy tirable compañera de trabajo.
I was so fucking drunk I couldn't remember if I'd done anything or not.
Estaba tan ebria que no podía recordar si había hecho algo o no.
One or more of these doctors is not telling us the whole truth.
Uno o más de esos médicos no nos está diciendo toda la verdad.
And not so good, because apparently, you know them... or knew them.
No es tan bueno, porque al parecer, los conoce... o los conocía.
Not a body, body parts, or clothing.
Ni cuerpo, ni partes del cuerpo, ni ropa.
Punished or fined for crimes against nature, and not the Bible-thumping sex kind.
Castigados o multados por delitos contra la naturaleza y no por practicar el sexo que prohíbe la Biblia.
I didn't think of it before because it's not Wesen or monster, per se.
No lo he pensado antes porque no es un Wesen ni un monstruo, en sí.
Aggressive behavior is not uncommon in later stages of Alzheimer's or dementia, and it can be very frustrating for caregivers.
El comportamiento agresivo es bastante común en los últimos estadios del Alzheimer y de la demencia, y puede ser muy frustrante para los cuidadores.
But... and this is a really... this is a big but... we cannot tell you who it is, unless you promise not to arrest him or her.
Pero... y este es realmente... un enorme pero... no podemos decirte quién es a menos que prometas no arrestarlo a él o ella.
Gotta say, I'm not a big fan of bats, dead or otherwise.
Tengo que decir que no soy un gran fan de los murciélagos, muertos o de otra manera.
Well, I'm not finding any beginning or end to whatever Zerstoerer is.
Bueno, no estoy encontrando ningún comienzo o ningún final de lo que sea el Zerstöerer.
It's not the time or the place.
No es el momento ni el lugar.
We reached a settlement with Mr. Jacobs where we both agreed not to assume fault or responsibility.
Llegamos a un arreglo con el Sr. Jacobs donde acordamos no asumir la culpa o responsabilidad.
So we can feel confident that Gavin Jacobs, or someone he blackmailed, did not create any of those images.
Por lo que podemos estar seguros de que Gavin Jacobs o a quien chantajeó, no creó ninguna de esas imágenes.
Look, did you read the CODEL schedule of official events or were there not enough pictures for you?
¿ Leíste la lista de eventos oficiales? ¿ O querías más fotos?
No, not for a month or more.
No, hace más de un mes.
So get Jeremy Cohen on the goddamn phone, Donna, or I'm not gonna forget you didn't.
Asi que pone a Jeremy Cohen en el puto telefono, Donna, o no voy a olvidarme que no lo hiciste.
Either step up and take the reins or start looking for another job, because if you don't tell Louis he's not ready to run this firm, we're gonna be out of business one way or the other.
De igual manera, hacete cargo y toma las riendas o empeza a buscar otro trabajo, porque si no le decis a Louis que no esta listo para liderar, nos vamos a quedar sin firma de una u otra manera.
And you're either gonna do it, or you're not.
Y lo hará o no.
And Strickland's not dead or missing, which is good.
Y Strickland no está muerto o desaparecido, lo que es bueno.
And by the way, Janet is not your wife, or your soul mate.
Y por cierto, Janet no es tu esposa, o, tu alma gemela.
He'll think either you're not coming, or you went to the police.
Va a pensar que no llegarás. O que fuiste a la policía.
He's not in his temple or his filthy sex cave.
No está ni en su templo ni en su sucia cueva sexual.
Now that he's dead, the world's gotten a lot quieter... or would be if not for you out here thinking low-self-esteem shit.
Ahora que está muerta, el mundo se ha vuelto mucho más silencioso... o lo habría hecho si tú no estuvieses aquí pensando todas esas mierdas de baja autoestima.
Do not put your foot in the pool, or the career is done.
No metas el pie o tu carrera se acabará.
I'm not looking to cheat people or screw taxpayers, buy elections.
No engaño a los contribuyentes ni compro elecciones.
And do not look for proof or evidence that I don't. - Mm-hmm.
Y no busquen pruebas de que no lo tengo.
or nothing at all 18
or nothing 52
or not at all 35
or not to be 27
nothing 25771
not allowed 48
note 183
noth 18
notes 105
not yet 7691
or nothing 52
or not at all 35
or not to be 27
nothing 25771
not allowed 48
note 183
noth 18
notes 105
not yet 7691
notebook 23
notice 40
not really 5709
notorious 29
not at all 5606
nottingham 42
noticed 24
nothin 482
notch 62
noted 237
notice 40
not really 5709
notorious 29
not at all 5606
nottingham 42
noticed 24
nothin 482
notch 62
noted 237
nothing else matters 82
nothing to see here 87
not me 3274
nothing to hide 21
nothing much 304
not anymore 2246
nothing more 611
not tonight 725
not my type 47
nothing happened 754
nothing to see here 87
not me 3274
nothing to hide 21
nothing much 304
not anymore 2246
nothing more 611
not tonight 725
not my type 47
nothing happened 754