English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / You get back here

You get back here tradutor Espanhol

2,666 parallel translation
Okay, well, just remember that I seriously need you and you're gonna be plagued with guilt until you get back here and help me out.
Bien, recuerda que te necesito de verdad y estarás llena de culpa hasta que regreses a ayudarme.
I think you need to get back here.
Creo que tienes que volver.
I didn't think they were going to be able to get you back here.
No creí que lograrían volver a traerte.
You girls get back here right now!
¡ Chicas, volved aquí ahora mismo!
John Raglan was no angel, and New York was a different city back then, and I'm here to tell you kid gloves didn't get it done out there.
John Raglan no era un ángel y en ese entonces Nueva York era diferente y estoy aquí para decirles que los sensibleros no sobrevivían.
Hey, I come back here willing to risk life and limb with you in the Phantom Zone, I get not so much as a "welcome back"?
Regresé dispuesto a arriesgar mi vida y mi pellejo contigo en la Zona Fantasma, ¿ y no tengo ni un "bienvenido de vuelta"?
You get your rest cause you're gonna be back here tomorrow at 6 A.M.
Y descansáis porque mañana volveréis aquí a las 6 de la mañana.
I'll be right here when you get back.
Estoy sentado aquí, cuando vuelvas.
If you walk out, don't be here when I get back.
Si te vas, no estés aquí cuando regrese.
Get the tarnation back here, you city slicking sons of...
Demonios, volved aquí, rápidos hijos de...
- No, but you just think you get to walk back here- -
No, pero piensa que puede pasar por aquí- -
Get back here, you little snot-sucking dwarf.
Regresa aquí, Tu pequeño enano chupa-mocos.
Rodney... you, shut up! Get back here!
Tú cállate.
That's why I'm here, man- - to help you get back on top.
Por eso estoy aquí, tío. Para ayudarte a voler a la cima.
But I can't promise you I'm gonna be here when you get back.
Pero no puedo prometerte que estaré aquí cuando vuelvas.
- No. You just get Nick, and you bring him back here.
Ve a por Nick y tráetelo de vuelta.
One of the reasons I'm here is to get back to my roots, look for inspiration in the past, give the muse a call, you know.
Una de las razones por las que estoy aquí es volver a mis raíces, buscar la inspiración en el pasado, encontrar una musa en esta ocasión.
Get back here, you little bastard!
¡ Vuelve acá, maldito!
GET BACK HERE, YOU LOSER!
"¡ ¡ ¡ REGRESA AQUÍ, PERDEDOR!"
Your honor, do you think we can get Ms. Spencer back in here to test- -
Señoría, ¿ cree que podemos hacer volver a la Srta. Spencer para probar...?
Well, I actually need you to get your butt back here because things are really heating up with this whole wine madness.
En realidad necesito que vuelvas porque las cosas se calientan en esta locura del vino.
YOU JUST HAVE A COUPLE MORE DAYS AND THEN YOU CAN GET OUT OF HERE. NOBODY CAN STOP YOU FROM COMING BACK IN...
Solo un par de días más... Nadie te puede impedir estar aquí porque esto será tu hogar.
- You came here to get back at me.
Has venido para vengarte de mí.
So should I just stay here, wait for you till you get back?
¿ Debería quedarme aquí, esperar a que vuelvas?
You can get the fuck out of here and never come back.
Vete a tomar por el culo y no vuelvas nunca.
Will you make sure there's pizza here when I get back?
¿ Puedes asegurarte que haya pizza aquí cuando vuelva?
many things he does around the lab.. so I suggest that you get him back down here as soon as you p- -
Esa es una de las muchas cosas que hace en el laboratorio que nos permite cumplir la planificación, por lo que os recomiendo que lo traigáis aquí de nuevo tan pronto como sea p...
You get the fuck out of here and never come back.
Vete a tomar por el culo y no vuelvas.
Agent Borin, if your date continues to get worse, will I see you back here?
Agente Borin, si su cita sigue empeorando, ¿ te veré de nuevo aquí?
I'll be here when you get back.
Estaré aquí cuando vuelvas.
I guess if you're still here when I get back, I'll have my answer.
Supongo que si todavía estás aquí cuando regrese, tendré mi respuesta.
I'll let you get back in here later, I promise, all right?
Vamos. Los dejaré entrar aquí más tarde, lo prometo.
I told you I would come back and get you out of here.
Te dije que volvería y te sacaría de aquí.
When you get back, I'll be right here waiting.
Y cuando vuelvas, estaré aquí esperándote.
Even if I have to come back here and get you myself.
Aunque tenga que volver aquí y sacarte yo mismo.
And you'll be here when I get back.
Y estarás aquí cuando regrese.
Go get her, you bring her back here.
- Ve a por ella y tráela aquí.
Now we can start to bring the elite of our world here, to my utopia. So, how will you get us back?
Ahora podemos empezar a poner la élite de nuestro mundo aquí, a mi utopía.
I know! You gotta get back here training.
Tienes que volver a entrenar.
Here are some things that may be just what the doctor ordered to get you back to you :
Éstas podrían ser algunas de las indicaciones del médico... para sentirte plena contigo misma.
You've got to get her out of here before my mother comes back.
Tienes que sacarla de aquí antes que vuelva mi madre.
Why don't you get back here, see what one of your mouths can...
¿ Por qué no vuelves aquí
You sure you won't back down later? That's very delicate. I'll leave them as soon as I get here.
¿ Pero seguro que no me vaya a salir chichipato usted con eso mano porque eso es muy delicado porque yo llego y me desmonto de eso pues rápido porque eso es muy delicado.
I'll kill you! Whoa, whoa- - Dyson, get back here right now!
¡ Te mataré! Dyson ¡ vuelve aquí ahora mismo!
And we'll be here when you get back.
Estaremos aquí cuando vuelvas.
Nope, we are both here, both ready to help you get right back on the lady train.
No, estamos aquí los dos, listos para volver a meterte en el tren de las mujeres.
No, I was trying to get you guys to move back here.
No, estaba intentando que volvierais aquí.
I came here'cause I wanted to get Denise back and instead, you ruined my life!
¡ Vine aquí porque quería poder recuperar a Denise y en vez de eso, me arruinaste la vida!
I don't wanna see you here when I get back.
No quiero verte aquí cuando regrese.
If you don't get back here soon, these guys are definitely going to kill me, like they say.
Si no regresas aquí pronto, estos tipos definitivamente van a matarme, como dicen.
I sat in a cell for 66 years so that you and the rest of our people on the outside could find a way to get us back home, not so you could play house here.
Me senté en una celda durante sesenta y seis años para que tú y el resto de nuestra gente en el exterior pudiera encontrar una manera de hacernos regresar a casa, no para que pudieras jugar a las casitas aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]