You get back here tradutor Turco
2,080 parallel translation
You get back here, monsters!
Geri gelin, canavarlar!
Oxnard Hueneme Carpinteria Ventura, you get back here right now!
Oxnard Hueneme Carpinteria Ventura. Hemen buraya gel.
No! You... You get back here!
Gel buraya!
You get back here.
Buraya gelsene!
Dean, Dean, you get back here right now.
Dean, Dean, hemen buraya dön.
Justin, you get back here right now!
Justin! Hemen buraya dön!
You get back here and you make love to my wife!
Buraya geri dön ve karımla seviş!
You get back here!
Geri dön!
How did you get back here, Charles?
Buraya nasıl döndün Charles?
Help him? You get his parents arrested, and then you make me lie to him to get him back here?
Ailesi tutuklandı, sonra buraya gelsin diye ona yalan söylettirdiniz.
OK. Well, if you see him, tell him to get himself back here.
Tamam, onu görürsen eve gelmesini söyle.
Olivia, you've got to get back here.
Olivia, buraya gelmelisin.
Olivia, please, you got to get back here.
Olivia, lütfen. Buraya gelmen gerekiyor.
When you get back, Mummy will probably be here.
Döndüğünde annen herhâlde burada olur.
The looking glass is the only way to get you back home... And it is here in the city, but it's the most heavily guarded piece of kit in Wonderland.
Seni evine göndermenin tek yolu şehirdeki aynayı kullanmak ama orası da Harikalar Diyarı'nın en çok korunan yeridir aynı zamanda.
Luke, you get your ass back here now.
Luke, hemen buraya geri dön.
Freddie, get back here, you fucking idiot!
Buraya dön, beyinsiz herif!
I'll talk to Parker, we will be waiting here, when you'll get back.
Parker'la konuşacağım, geri döndüğünde burada bekliyor olacağız.
Get back here, you son of a bitch.
Gel buraya, onun bunun çocuğu.
Yeah, but I can get them back here in a week, and, you know, who's going to pick your fields in the meantime?
Evet, ama bir hafta içinde, onları ben geri alabilirim. ve bilirsin... Zamanı gelince tarlaları kim toplamaya gider?
Tell me the reason why you're here'cause you ready to get back in the studio.
Buraya stüdyoya hazır olduğunu için geldiğini söyle.
So when you get back to New York, I want you to send C.J. Out here with my moms.
New York'a geri gelince, CJ'yi annemlerle buraya yolla.
You're not going to get a very good picture from all the way back here.
Bu kadar uzak mesafeden iyi bir resim çekemezsin.
Get back here, you stupid cunt!
Geri gel aptal karı!
Now that you're here, there's nowhere else for you to go, so till we can get you back into town, we'll have to let you stay.
Şimdi buradasınız, ve gidecek bir yeriniz de yok, sizi şehir merkezine bırakana kadar misafir etmek zorundayız.
When we get back, you're going to have to talk to your sheriff, get the coroner out here now.
Geri dönünce şerifle konuşacaksın, hemen adli tabip'i getir buraya.
You wanna get all the way back here... the anus...
İşte anüs...
We'll be right here when you get back.
Döndüğünde burada olacağız.
I'll go open it I'll be here with a birthday kiss when you get back
- Bunu gidip açayım. - Geri döndüğünde doğum günü öpücüğün için burada olacağım.
Would you please find Mrs. Lang and get her back here as soon as you can?
Bayan Lang'i bulup, hemen buraya getirir misin lütfen?
Here, I put it on this paper so you can get me back.
İşte, buraya koyuyorum böylece bana getirebilirsin.
Well, you're here now. You should find her and get it back.
Şimdi buradasın, onu arayıp geri alabilirsin.
These tapes will be here when you get back.
Bu kasetler siz dönüncede burada olacak.
Here's what I believe. I'm not a doctor, but I reckon that you can get your body back into shape so that you can cure yourself.
Benim düşündüğüm şey, Doktor değilim ama, sana şunu garanti ediyorum bedenine biraz dikkat edersen kendi kendini tedavi edebilirsin.
Okay, will you be here when I get back?
Tamam, döndüğümde burada olacak mısın?
You keep the car running, maybe we could get a little air back here.
Arabayi calisir durumda tut, belki burada biraz hava alabiliriz.
All right, all you knuckleheads in the back drinking, get your asses back here and in your seats so we can get this show going.
Pekala, barda bulunan gerzek alkolikler kıçınızı kaldırın ve yerinize oturun çünkü gösteriyi başlatıyoruz.
If you give me my camera back, and help me get out of here, I'll get you the pictures that you need.
Kameramı geri verirsen ve buradan çıkmama yardım edersen ihtiyacın olan resimleri sana getireceğim.
I don't want you here when I get back.
Döndüğümde burda olma
You better get that card and let's get out of here before they come back.
Millet gelmeden kartını alsan da bir an önce gitsek!
Get back here, you good-for-nothing little fur-ball!
Gel buraya beş para etmez tüy yumağı!
Whoa, whoa! Get back here, you poser!
Gel buraya pozcu!
You come back up in here, you gonna get you an ass whooping that won't quit.
Buraya geri döndüğünde kıçına tekmeyi yiyeceğini unutma.
If you leave, I won't be here when you get back.
Gidersen, döndüğünde ben burada olmayacağım.
And as executive director, it's gonna be impossible for you to work at the savior center or any of its affiliate missions, so just get out of here, ok? Go back to
Defol git buradan.
Either I murder a few of you and get locked up again. Or else I catch those two scoundrels at Durban.. .. and bring them back here.
Ya bir kaçınızı öldürüp içeriye girerim ya da o alçakları Durban'da yakalar ve buraya getiririm.
But I'll be here when you get back, Tess.
Yine de döndüğünde burada olacağım, Tess.
You should get over here, behind the house about 60 yards back.
Evin arkasının yaklaşık 60 metre uzağındayım. Buraya gelsen iyi olur.
You're staying right here until you get back on your feet.
Ayaklarının üzerinde durana dek burada istediğiniz kadar kalabilirsiniz.
Get back here as fast as you can.
Olabildiğince çabuk buraya dön.
Tell'em whatever you need to tell'em to gain their trust, find out everything you can about them, and then get back here.
Güvenlerini kazanmak için ne gerekiyorsa söyle haklarında ne bulursan öğren sonra da buraya dön.
you get me 124
you get what you pay for 29
you get away from me 19
you get used to it 162
you get what i'm saying 29
you get the idea 54
you get 202
you get some rest 46
you get the point 20
you get up 32
you get what you pay for 29
you get away from me 19
you get used to it 162
you get what i'm saying 29
you get the idea 54
you get 202
you get some rest 46
you get the point 20
you get up 32