You go first tradutor Espanhol
4,532 parallel translation
You go first.
Tú primero.
Elena, you go first.
Elena, tú primero.
Freddy, you go first.
Freddy, tú primero.
- No, you go first.
- No, di tú primero.
- No, you go first, then me.
No, di tú primero, y después yo.
- No, really, you go first, Rym.
No, de verdad, empieza tú, Rym.
- Rym, really, you go first!
- ¡ Rym, de verdad, tú primero!
- Fishlegs, you go first.
- Fishlegs, tú vas primero.
Good in the history of the craziest tribal councils You go first vote Philip
Muy bien, en uno de los Consejos más locos jamás, es hora de votar.
You go first!
¡ Tú primero!
Eventhough I've gotten to know you so much now like our first quarreled night don't go
Para decir : No te vayas, no te vayas
- Okay, you want to go first available?
- Bien, ¿ quieren ir al primer lugar disponible?
Go on, you first.
Anda, tú primero.
Anyway, maybe I should go down first, you know, just in case.
De todos modos, quizás yo debería bajar en primer lugar, tú sabes, por si acaso.
Well, it's not every day the First Lady asks you to go on a tour of military bases around the world.
Bueno, no todos los días la Primera Dama te pide que vayas a un tour por las bases militares de todo el mundo.
Unless you want to go feet first.
A menos que quieras salir con los pies por delante.
The first day we worked together, you told me you boned down on your cousin'cause you didn't want to go to college a virgin.
En nuestro primer día que me dijiste, que te acostaste con tu primo, porque usted no es un colegio virgen querido ir.
- Look... do you mind if I just go over these on my own first?
- Mira... ¿ te importa si primero lo miro por mi cuenta?
Okay, well, we'll go talk to her first thing in the morning, because as you always say...
Hablaremos con ella a primera hora de la mañana, porque como tú siempre dices...
See you later go home first!
¡ Hasta luego! ¡ Ve a casa!
- You might get a cold! Go home first! Yea Seong!
- ¡ Podrías resfriarte, ve a casa!
You go angry, you're going to remind women of their first husbands.
Si te enojas les vas a recordar a sus primeros maridos.
You need to go to Mersin first.
Tienes que ir primero a Mersin.
Why didn't you just go to the bank first?
¿ Por qué no has ido al banco primero?
I want you to be the last thing I see when I go to sleep, and the first thing when I wake up.
Quiero que seas lo último que vea cuando me vaya a dormir y lo primero cuando me despierte.
- You should go first.
- Hay que ir primero.
- Oh, you'd like to go first?
Sí. - ¿ Le gustaría ir primera?
Maybe you should go first this time.
Tal vez yo debería ir primero esta vez.
I would go back to April 19, 2004, the moment I first met you.
Yo volvería al 19 de Abril del 2004. El momento en el que te conocí por primera vez.
Maybe you should go first.
Tal vez deberías ir primero.
I mean, you cut him off, and the first thing he decides to do is go and seduce your co-worker?
Es decir, le dijiste que se terminó, y lo primero que hace es seducir a tu compañera?
Um, do you want to go first, kind sir?
¿ Quiere ser el primero, amable señor?
That's the first thing you go to?
- ¿ Eso es lo primero en tu lista?
You should go first.
Deberías ir primero.
- You have to tidy first, we go for a swim later.
Hay que ordenar primero, iremos a bañarnos después.
We need to go back to Carson Springs, but first, you need to let Roddy Turner go.
Tenemos que volver a Carson Springs, pero antes, debes dejar ir a Roddy Turner.
OK, you can go first.
De acuerdo, puedes entrar primero.
Right, because when you're ready to settle down, the first thing you do is go to another country for a year.
Claro, porque cuando estás listo para sentar cabeza, lo primero que haces es ir a otro país durante un año.
That first step's a little tricky, but you go slow, slow, quick, quick, slow.
Ese primer paso es un poco tramposo, pero tiene que ir, lento, lento, rápido, rápido, lento.
Are you offering to go first?
¿ Te ofreces para ir el primero?
Now can you please sign this, saying that I completed the task in an efficient manner with a first-rate attitude? Mm-hmm. There you go.
¿ Ahora por favor puedes firmar esto, diciendo que completé el trabajo en forma eficiente, con una actitud de primera? Aquí tienes.
For the sake of appearances, you go in first.
Para guardar las apariencias, vaya primero.
Your test results suggested that you have skills that go way beyond that of a private first class.
Los resultados de las pruebas sugieren que tienes habilidades que van mucho más allá de las de un soldado raso.
You... you should not go first.
Tú... que no debe ir primero.
Why did you want them to go first?
¿ Por qué los quiere ser el primero?
Why did you go to Russia in the first place?
¿ Por qué fue a Rusia, en primer lugar?
I just wish you'd let me go through the pockets first, that's all.
Solo desearía que me hubieses dejado revisar los bolsillos primero.
You I barely recognize, so if you want to go first, or anybody else, step right up.
Apenas te reconozco, así que si quieres dar el primer paso, o algún otro, adelante.
But first I need you to find Josh, go with him, keep him safe.
Pero primero necesito que encuentres a Josh. Ve con él. Mantenlo a salvo.
♪ It's now or never... ♪ Tonight I was in a dark room with guns, waiting for something dangerous to start up, and I thought to myself, "if I get out of here, " the first place I go is right here, in front of you on my knees. "
Esta noche estuve en una habitación oscura con armas, esperando que algo peligroso empezara, y pensé, "si salgo de esta, el primer sitio al que iré será este, delante de ti arrodillado".
If you want to be on TV so badly, just go sit on the first row of televised talent competitions
Si quiere verse tan mal en la tele... vaya y siéntese a la primera fila en los programas de competencias de talento.
you got this 563
you got it 4932
you got a pen 63
you got me 900
you got that right 241
you gotta be fucking kidding me 42
you got the wrong guy 127
you gotta be kidding me 471
you got a problem 205
you got anything 117
you got it 4932
you got a pen 63
you got me 900
you got that right 241
you gotta be fucking kidding me 42
you got the wrong guy 127
you gotta be kidding me 471
you got a problem 205
you got anything 117