You gotta go tradutor Espanhol
4,287 parallel translation
Then you gotta go with what century you was in or what...
Entonces debes ver en qué siglo estás o en que -
- you gotta go to school.
- tienes que estudiar.
You gotta go...
Debes irte...
But, you know, you gotta go through it.
Pero, ya sabes, debes tolerarlo.
Max, you gotta go.
Max, tienes que irte.
- You gotta go first.
- Ve tú primero.
You gotta go.
Debe irse.
Look, I'll write you a check for everything that you've done, but you gotta go.
Mire, le haré un cheque por el trabajo que hizo, pero debe irse.
Oh, you gotta go work right now.
Ah, tienen que ir a trabajar.
Now, you gotta go do it.
Ahora, tienes que ir a hacerlo.
You gotta go back to being president, sir.
Tiene que regresar a ser Presidnete, señor.
- You gotta go for me.
- Tienes que irte.
You gotta go faster through the heart.
Vas a tener que ir más rápido por el corazón.
- You gotta go.
- Será mejor que te vayas.
Okay, uh, you gotta go.
Bien, tienes que irte.
You gotta go.
Tienes que irte.
- You gotta go.
- Tienes que irte.
But if you want your own fucking island and your boss says you gotta go out there and take a beating, go out there, take it, come back to work and say,
Pero si quieres tu propia isla y tu jefe dice que debes ir a que te golpeen ve a que te golpeen, vuelve y pregunta :
Yeah, but you gotta go to work on my job.
Sí, pero tienes que ir a trabajar en mi trabajo.
You gotta go back.
Tienen que volver.
Bye. You gotta go?
Adiós, ¿ Te tienes que ir?
Sweetheart, you gotta go back in your room.
Cariño, tienes que ir de nuevo en su habitación.
You gotta go at least two-ply or people freak out.
Tiene que ser al menos de dos capas o las personas se asustaran.
You gotta go by dark, don't leave any trash and... no drinking.
Tienes que ir por la oscuridad, no dejes ninguna basura y... no se puede beber.
You gotta go now.
Tienes que saltar ahora.
Gotta get up in the morning. You gotta go do it.
Debes levantarte por la mañana y buscarlo.
All right, listen, listen, I gotta go, so I'll see you later? All right.
Bueno, escucha, tengo que irme, así que nos vemos luego, ¿ sí?
So, all you gotta do, go upstairs, clickity-clack on the computer, beat off to the highlights.
- ¡ Qué bien! - Solo debes ir arriba, hacer clic en la computadora y masturbarte en los mejores momentos.
Anyway, wish I could stand around here and chitchat, but you know, I gotta go shoot my big scene.
Ojalá pudiera quedarme y conversar pero tengo que ir a filmar mi gran escena.
All right! You guys gotta go home now.
Niños, deben irse a casa ahora.
Gotta go, Simon. See you later.
- Tenemos que irnos Simon.
You gotta let go.
tienes que dejarlo ir.
You gotta let go.
Tienes que soltarte.
You've gotta go in with this, Hank.
Tienes que ir con esto, Hank.
Well, you gotta cut loose and go for it.
Bueno, corta las amarras y ve por ellas.
Now, if you'll excuse me, I've gotta go see a gentleman about his missing teeth.
Ahora, si me disculpas, tengo que hablar con un caballero de los dientes que le faltan.
You gotta let this go, Jake.
Tienes que dejar esto, Jake.
You gotta remember as you go through life to share what you earn with the less fortunate.
Tienes que recordar que a medida que avanzas por la vida... Debes compartir lo que ganas con los menos afortunados.
You know, first you gotta learn computers and then go for a decorator's license online.
Ya sabes, primero tienes que aprender computación... Y luego ir por la licencia de decoradora en línea.
When you're warmed up, we gotta go.
Cuando se hayan calentado, nos iremos.
You've gotta let it You, you've gotta let it go
# Tienes que soltarlo Tienes que dejarlo ir #
You've gotta let it You, you've gotta let it go
LA IGLESIA DEL CALVARIO PRESENTA A JOHNNY TREY con su hija GRACE TREY
You've gotta let it You, you've gotta let it go
# Tienes que soltarlo #
You, you've gotta let it go
# Tienes que soltarlo #
You gotta let this go.
Tienes que dejar pasar esto.
Then Pete, you know, he... he didn't want to get out of the car, but I said, " Pete, come on, we gotta get out of the car. We gotta go right now.
Y Pete no quería salir del carro pero le decía : " Pete, tenemos que salir del carro, tenemos que irnos ahora.
- You just gotta let go.
- Déjate llevar.
You know, I'm really sorry, but I've gotta go.
Sabes, de verás lo siento, pero me tengo que ir.
Look, you guys either belong together or you don't, but this wishy-washy-in-between shit has gotta go.
Miren, ya sea que logren estar juntos o no, pero esta mierda wishy-washy entre los dos debe terminar.
d when I see you, baby girl, I be like, num num d d no doubt, girl, I want a bite of that num num d d go ahead, girl, feed me with that num num d d I gotta have it, give me the num num d d when I see you, baby boy, I be like, num num d d go ahead, girl, feed me with that num num d - How much?
Proteger mi reputación.
"You gotta risk all of that and you still might be working McDonald's tomorrow," I think you gotta be absolutely crazy to go after it like that, yeah.
"Tienes que arriesgarlo todo y aun así quizá mañana trabajes en McDonald's" creo que debes de estar completamente loco para buscarlo de ese modo, sí.
you gotta go now 17
you gotta be fucking kidding me 42
you gotta be kidding me 471
you gotta 165
you gotta be kidding 116
you gotta help me 173
you gotta listen to me 40
you gotta be 24
you gotta do something 53
you gotta do what you gotta do 27
you gotta be fucking kidding me 42
you gotta be kidding me 471
you gotta 165
you gotta be kidding 116
you gotta help me 173
you gotta listen to me 40
you gotta be 24
you gotta do something 53
you gotta do what you gotta do 27