You gotta leave tradutor Espanhol
350 parallel translation
Yeah, you gotta leave him sometime, so let's take him now.
Sí, alguna vez. Por eso llevémoslo ahora.
But when they give you leave You gotta leave
Pero cuando te dan permiso Tienes que irte
You gotta leave
Debes irte
If you're pulling out, you gotta leave a peace officer here.
Si se va, debe dejar un agente del orden aquí.
Look here! If you people can't behave yourselves, you gotta leave.
Si no saben comportarse, tendrán que marcharse.
I don't know exactly. But you gotta leave here as soon as possible.
No lo sé exactamente, pero debe salir de aquí lo antes posible.
You know, I'm real sorry you gotta leave.
Es una pena que se tengan que ir.
You gotta leave your party, and...
Tuvo que salir de su fiesta y...
I gotta go to work. You gotta leave.
Tengo que ir a trabajar.
You gotta leave me alone for a while.
Y será mejor que te vayas.
- You gotta leave me here?
- ¿ Me vas a dejar aquí?
You gotta leave quick! Where to?
Es peligroso, debes irte.
You gotta leave.
Tiene que irse.
You gotta leave yourself a back door.
Debes dejarte una salida.
" You gotta leave!
¿ Qué? Oh no, claro que no.
You gotta leave your room! " I said :" Okay buddy, we'll leave.
No había tiempo. - ¿ Pudiste escribir mientras...?
You gotta leave.
Entendido?
You gotta leave!
Debes irte.
You gotta leave him.
Tenemos que dejarlo.
Well, you know, you gotta leave your options open, Danny.
Bueno, ya sabes, debes dejar más opciones abiertas, Danny.
Don't you see, you've gotta leave me alone.
¿ No ves que tienes que dejarme en paz?
We gotta get him. You can't leave him out there.
Sí, no podemos dejarlo.
But you can't leave me! You... you gotta stay and take care of me.
No... no puedes abandonarme, tienes que quedarte y cuidar de mí.
Honey I gotta leave now. Do you understand?
Ahora tengo que irme, cariño.
You gotta say something or I'm not gonna leave here.
Tienes que decir algo, o no dejarán que me vaya.
- Is that all you can say, "We gotta leave"?
- ¡ Me pediste que te lo recordara!
You've gotta believe it, if she has to leave, it'll kill her.
Lo que dice es verdad. Si la obligan a irse, se morirá.
I gotta leave you here, Louisa.
Tengo que dejarte aquí, Louisa.
We gotta be going. Do you have to leave so early?
Sí, debemos irnos.
Yeah, well i-it's very kind of you, but we gotta leave town in the mornin'.
Sí, bueno, es.. es muy amable de su parte, pero vamos a dejar la ciudad por la mañana.
You've gotta leave it.
Déjatelo.
We understand you wanting to leave town, Mike... but you gotta think about Joey.
Entendemos que quieras irte del pueblo, Mike, pero tienes que pensar en Joey.
We gotta do deuces and treys in the can for you and you leave your money for your kids.
Debemos hacer jugadas en la cárcel para ti y tú dejas tu dinero para tus hijos.
Gotta leave you. I'm parked here.
- Bueno, te dejo, me largo.
I can leave my guitar, you know, I'd give him a couple of bucks... We gotta come back by here anyway, I can pick up my guitar and... give him a couple more dollars and we get more gas...
Puedo dejar mi guitarra allá, sabes, daría un poco de dinero... cuando volvamos, yo agarraría mi guitarra de vuelta... daría más dinero y entonces conseguiríamos más gasolina...
I gotta go now, but don't you leave town, huh?
Tengo que irme ahora, pero no te vayas de la ciudad.
Well, I gotta go tidy up a bit... and I'll just leave you 2... alone.
Bueno, voy a limpiar un poco... y los dejo... solos.
This is something I've never told anyone, so you've gotta swear to me what you hear will not leave this room.
Esto no se lo he contado a nadie, así que júrame que no saldrá de esta habitación.
Cho, you've gotta leave Japan. This will never end here.
Cho tienes que irte de japon esto nunca terminara
If you leave it there, you get a blister and you gotta eat Jell-O all week.
Si lo dejas ahi, se te hace una ampolla y a comer gelatina toda la semana.
I gotta leave you here for now, Sam.
Tengo que dejarte aquí por ahora, Sam.
I gotta leave you to do this alone.
Tendré que dejar que lo hagas tu solo.
Well, I've gotta run, so I'll leave you two to work out the details.
Debo irme, así que los dejo para que arreglen los detalles.
I wouldn't leave you behind, Fat Stuff. Shit, man. I gotta have my slave with me wherever I go.
No te puedo dejar, necesito tener un esclavo adonde voy.
You're smoking too much. How many times you gotta go to the hospital to realize — Leave me alone.
Fumas mucho. ¿ Cuántas veces tienes que ir al hospital para darte cuenta?
Monty, you've gotta go! You've gotta leave!
¡ Monty, tienes que marcharte, tienes que irte!
You leave your hopes, your dreams, if you're lucky, your family, but you gotta take care of your jacket.
Ahora, al parecer, todas las pandillas se reunieron y atacaron su bus.
You gotta leave this house.
Debes irte.
DJ Mike MC has gotta leave So watch out all you DJ wannabes
# DJ Mike MC se tiene que ir Así que cuídense todos #
You know, I guess what I'm saying is, you've just gotta leave the man with something.
Lo que te quiero decir es que, debes dejar al hombre con algo.
How many times you gotta go to the hospital... Leave me alone.
Le pides dinero a extraños, entonces eres un vendedor.
you gotta be fucking kidding me 42
you gotta be kidding me 471
you gotta 165
you gotta be kidding 116
you gotta help me 173
you gotta do something 53
you gotta do what you gotta do 27
you gotta listen to me 40
you gotta be 24
you gotta believe me 101
you gotta be kidding me 471
you gotta 165
you gotta be kidding 116
you gotta help me 173
you gotta do something 53
you gotta do what you gotta do 27
you gotta listen to me 40
you gotta be 24
you gotta believe me 101