You gotta trust me tradutor Espanhol
360 parallel translation
Trust me. Mary. you gotta trust me just this once.
Confía en mí, Mary, tienes que confiar en mí solo esta vez.
You gotta trust me.
Tienes que creerme.
But you gotta trust me.
Tienes que confiar en mí.
You gotta trust me.
Tienes que confiar en mí.
You gotta trust me.
Hazme caso.
You gotta trust me, Doc.
Tienes que confiar en mí, Doc.
I know it sounds disgusting, but you gotta trust me on this, okay?
Sé que puede parecer desagradable, pero tienes que confiar en mí.
You gotta trust me on this one.
Hazme caso.
You gotta trust me. Please.
Tienes que confiar en mí ; por favor.
I'm with you, but now you gotta trust me.
Estoy contigo, pero ahora tienes que confiar en mí.
But now you gotta trust me with everything too.
Pero ahora tienes que confiar en mí con todo también.
Bren, you gotta trust me.
Bren, debes confiar en mí.
I'd rather not get into specifics, man, but you gotta trust me on this one.
Prefiero no entrar en detalles, viejo, pero debes confiar en mí.
Merlin, you gotta trust me on this.
Merlín, tienes que confiar en mí con todo esto.
You gotta trust me, Ken. You gotta hang in there. You'll get the hang of it.
Debes creerme, Ken, debes seguir intentándolo, entenderás el truco.
You gotta trust me, man.
Tienes que confiar en mí, amigo.
You gotta trust me on this one, okay?
Tienes que confiar en mí, ¿ sí?
You gotta trust me here.
Tienes que confiar en mí.
You gotta trust me. Can you do that?
Tienes que confiar en mí. ¿ Puedes?
You gotta trust me on this, Mike.
Tenes que creerme, Mike.
You gotta trust me. I'm an expert.
Tiene que confiar en mi, soy un especialista.
Diego, you gotta trust me.
Diego, tienes que confiar en mi.
You gotta trust me, okay?
Tienes que fiarte de mí, ¿ vale?
Look, I know you think I'm way off base here, but you gotta trust me on this.
Mira, se que piensas que estoy fuera de lugar... Pero debes confiar en mi para esto
Listen, Melanie, you gotta trust me.
Escucha, Melanie, tienes que confiar en mi.
You gotta trust me on this.
Tienes que fiarte de mí.
you gotta trust me. Once you wear my flippy-flips- -
Confía en mí. ¿ Qué quieres hacer con mis chancletas?
- Kevin, this is one time you gotta trust me.
Kevin, está vez tienes que confiar en mi.
But you gotta trust me.
Confiá en mi.
- Oh, Caroline, you've gotta trust me.
- Caroline, debes confiar en mí.
But you've gotta trust me.
Pero tienes que confíar en mí.
Martha, you've gotta trust me.
Martha, tienes que confiar en mí.
Trust me. you just gotta trust me.
Confía en mí, tienes que confiar en mí.
You just gotta trust me.
Tienes que confiar en mí.
But you've gotta trust me.
Pero confíe en mí.
- You've gotta trust me now.
- Ahora puede confiar en mí.
Look, I know you don't know me from a hole in the wall but you've gotta trust me.
Gail, escucha. Sé que no me conoces... pero tienes que confiar en mí.
You gotta put 911 on speed dialing. Trust me, you'll need the time. Make out your will, and other than that, hey, have fun, ha, ha.
Nos daría la oportunidad de conocernos, y el Señor sabe que necesitan separarse un poco.
You gotta trust me on this.
Confía en mí.
I gotta tell you, you know, I wouldn't trust Jake Bridger if he told me the sky was blue.
Tengo que decirles. ¿ Saben? Yo no confiaría en Jake Bridger aunque me dijese que el cielo es azul.
You gotta trust me, I know something!
¡ Sáquenlo de aquí! ¡ Créeme! ¡ Sé algo!
You and me, if we're gonna stay in this business, we gotta know we can trust each other.
Tú y yo, si queremos permanecer en el negocio tenemos que saber, que confiamos entre nosotros. Entónces tu, heh, ¿ Te vás a casar?
You gotta trust me.
Debes confiar en mí.
Look at me. You gotta trust us.
Tienes que confiar en nosotros.
You just gotta trust me.
¡ Confia en mi!
- ( Kenny gasps ) You just gotta..... trust me.
Tienes que... confiar en mi.
You've gotta trust me
ten confianza en mi!
I CAN UNDERSTAND WHY YOU WOULD WANT TO KEEP THIS FROM ME, BUT WE'VE GOTTA TRUST EACH OTHER.
Comprendo por qué querrías ocultármelo... pero debemos confiar uno en el otro.
You've gotta trust me, Parker.
Debes confiar en mí, Parker.
Alex, look, you've gotta trust me...
Alex, mira, debes confiar en mí- -
and, trust me, you don't... you gotta act innocent, okay?
confía en mi, tu... tienes que actuar inocente, ¿ de acuerdo?
you gotta be fucking kidding me 42
you gotta be kidding me 471
you gotta 165
you gotta be kidding 116
you gotta help me 173
you gotta do something 53
you gotta do what you gotta do 27
you gotta be 24
you gotta listen to me 40
you gotta believe me 101
you gotta be kidding me 471
you gotta 165
you gotta be kidding 116
you gotta help me 173
you gotta do something 53
you gotta do what you gotta do 27
you gotta be 24
you gotta listen to me 40
you gotta believe me 101