You trust me tradutor Espanhol
15,467 parallel translation
It matters very little if you trust me or not.
Importa muy poco si confía en mí o no.
Really, Mom, don't you trust me?
¡ Mamá, por favor! ¿ No confías en mí?
Don't you trust me?
¿ No confía en mí?
'Cause, I mean, a guy who is in love will say anything to make you happy, and trust me, that dude is in love.
Porque, quiero decir, un hombre enamorado diría cualquier cosa para hacerte feliz, y créeme, ese hombre está enamorado.
Norman, you have to trust me.
Norman, tienes que confiar en mí.
You just have to trust me.
Solo tienes que confiar en mí.
Trust me, you do not want me to do this sober.
Créeme, no quieres que siga con esto sobrio.
And you will help me, because I trust you.
Y me ayudará porque confío en usted.
But trust me, you don't want to try it at home.
Pero creame, no intente eso en casa.
But trust me, whatever we do, we do for you...
Pero confía en mí, todo lo que hacemos, lo hacemos por ti.
Now, if you insist on keeping this up, I'm gonna go from annoyed to hurt, and, kiddo, trust me, you do not want to hurt my feelings.
Ahora, si insistes en continuar con esto, voy a pasar de molesto a lastimado y, niño, créeme, realmente no quieres lastimar mis sentimientos.
Maybe you only trust me about as much as I trust you right now, but I'm gonna ask you to have hope for me anyway.
Tal vez tú solo confías en mí tanto como yo confío en ti por el momento, pero voy a pedirte que tengas esperanza en mí.
Trust me when I tell you that what I did gave him the most merciful end he was gonna get.
Créeme cuando te digo que lo que hice fue el final más piadoso que iba a tener.
He told me the only thing in this world you can trust is yourself. And then, one day, when I was 12,
Me dijo que lo único en que podía confiar en el mundo era en mí mismo.
But how can you trust someone who is a police captain like me?
Pero, ¿ cómo pueden confiar en alguien que es un capitán de policía como yo?
Care to explain, Mr. "Whatever-You-Want," why I should trust a man willing to stab his own friends in the back?
¿ Me puede explicar, "Sr. Como usted quiera", por qué debo confiar en alguien dispuesto a clavarle una puñalada por la espalda a sus amigos?
I think that we have a certain level of trust, so I'll believe you if you tell me that this was your wife's mistake and not yours.
Creo que tenemos un cierto nivel de confianza, así que te creeré si me dices que eso fue un error de tu esposa y no tuyo.
You might know the Shadow World, but trust me...
Puede que conozcas el Mundo de las Sombras, pero créeme...
Trust me, you wouldn't.
Créeme, no lo estarías.
You're just gonna have to trust me.
- Deberás confiar en mí.
Okay, but you have to trust me, too.
Pero tú también tienes que confiar en mí.
I was stuck in a library for 72 hours studying for finals week, being responsible, which is why you can trust me now, Colt.
Estuve encerrado en una biblioteca 72 horas estudiando para los exámenes finales. Siendo responsable. Que es por lo que puedes confiar en mí, Colt.
You just can't do it. You gotta trust me on this one.
Tendrá que confiar en mí.
Trust me, I don't like being a part of this any more than you do.
Créeme, me disgusta ser parte de esto tanto como a ti.
Trust me, if there was any way of changing things here, I'd urge you to stay and fight.
Si hubiera alguna manera de cambiar las cosas aquí te pediría que te quedaras y lucharas.
Trust me, whatever you need,
Confía en mí, cualquier cosa que necesites,
You looked me in the eyes and you told me I could trust you.
Me miraste a los ojos y me dijiste que podía confiar en ti.
- You said to trust you!
- ¡ Me dijiste que confiara en ti!
No matter who I've been or why I came here, I told you you can trust me, and you can.
No importa quién he sido o por qué vine aquí, te dije que puedes confiar en mí, y puedes.
I have an idea, if you can trust me to handle it.
Tengo una idea, si me confías el manejo.
You do not trust me, right?
No confías en mí, ¿ verdad?
Trust me, I... I want what you want.
Créeme... yo quiero lo que tú quieras.
Well, sweetheart, you don't break into my house and then talk to me about trust.
Tesoro, no puedes entrar así en mi casa y hablarme de confianza.
Mr. Castle, I've got a lot of puzzle pieces, but... trust me, this moves a lot smoother if you can tell me anything.
Sr. Castle, tengo muchas piezas del rompecabezas, pero esto se moverá mucho más rápido si puede contarme lo que sea.
And trust me... you don't wanna miss.
Y créeme, no quieres fallar.
Trust me, billing will find you.
Créame, ya le llegará la cuenta.
You would trust me... after all I've put you through?
¿ Confiarías en mí después de todo lo que te hice?
And I need you to trust me.
Y necesito que confíes en mí,
Look, if we're gonna work together on this, you're gonna have to trust me, all right?
Mira, si vamos a trabajar juntos en esto, vas a tener que confiar en mí, ¿ de acuerdo?
Well, trust me, honey, you better do something,'cause you're not getting any younger.
Bueno, confía en mí, la miel, lo mejor es hacer mething, Porque usted no está haciendo más joven.
You want me to violate my client's trust based on a hunch?
¿ Quieres que violar la confianza de mi cliente sobre la base de una corazonada?
- Trust me, you don't want to pick that fight.
- Créeme, no quieres enzarzarte en esa discusión.
And to do that, you need to trust me.
Y para hacer eso, tienes que confiar en mí.
Call my parents if you don't trust me.
si no me crees.
But who do you trust, Supergirl or me?
Pero ¿ en quién confias, en Supergirl o en mí?
- No, you don't. Trust me.
- No es cierto, créeme.
But I don't trust you, either.
Pero no me fío de ti, tampoco.
You can trust me.
Puedes confiar en mí.
My name is Jesse James, and I trust you know who I am.
Me llamo Jesse James y confío en que sepan quién soy.
With everything in me, you have to trust me.
Con todo lo que tengo, debes confiar en mí.
But, hey, you can always trust me.
Pero, bueno, siempre se puede confiar en mí.
you trusted me 35
you trust him 67
you trust her 25
trust me 7875
trust me on this one 41
trust me on this 103
trust me on that 30
mexico 335
metro 61
merci 624
you trust him 67
you trust her 25
trust me 7875
trust me on this one 41
trust me on this 103
trust me on that 30
mexico 335
metro 61
merci 624