A little later tradutor Francês
1,008 parallel translation
- I'll see you a little later.
Atout de suite.
A little later on, we'll have supper up here, just we two.
Ici, tous les deux.
( SPEAKING ITALIAN ) I'll be back a little later.
Je reviendrai plus tard.
Oh, well, look, Tim, do you mind coming back a little later?
Écoute, Tim, ça ne t'embête pas de revenir plus tard?
I, uh - i'll be a little later than i expected tonight.
Je rentrerai un peu plus tard que prévu ce soir.
- I'll be along a little later.
- Je vous rejoins.
- Dave, I'll see you a little later.
- Dave, je vous vois plus tard.
Remind me a little later to speak to you about those corny jokes.
Il faudra que je vous dise deux mots sur votre sens de l'humour, plus tard.
Hello, slugger. No, a little later. - Jerry, how are ya?
Salut, toi!
I'll join you a little later.
Je vous rejoins.
Call me a little later.
Rappelle-moi plus tard.
- A little later.
- Un peu plus tard.
Gosh, if we'd have been a little later...
Mince, si on était arrivé plus tard...
- I want to see you a little later, Joan. - Yes, sir.
À tout à l'heure, Joan.
No, I think I'm going to work a little later tonight.
Non, je pense travailler tard, ce soir.
Do you think she may be feeling better a little later on?
Pensez-vous qu'elle se sentira mieux plus tard?
The chauffeur usually picks me up a little later.
Le chauffeur vient en principe me chercher plus tard.
Is there, as the newspapers imply a certain relationship between that unfortunate happening and the death a little later of the man Thursby?
Y a-t-il, comme la presse le suggère, un lien avec la mort d'un dénommé Thursby?
He'll try to make it a little later.
Quant à lui, il nous rejoindra un peu plus tard.
Well, that's what I wanted to talk to you about a little later.
J'aimerais justement vous en parler.
Couldn't you ask your admirer if it would be possible to have a breakfast a little later than 9 : 00?
Ton admirateur pourrait peut-être demander à reculer l'heure du petit-déjeuner?
A little later, I came up to see her.
Un peu plus tard, je suis montée la voir.
We may have to touch you for a little more a little later on.
Nous en reparlerons sûrement bientôt.
A little later we'll try retracting the wheels at around 450 feet and relying on your motors to float the ship.
Après, nous rentrerons le train d'atterrissage vers 140 m, l'avion planera grâce aux moteurs.
I'II be down a little later.
Je descendrai plus tard.
And then a little later when I was writing him a prescription... he suddenly said, "For heaven's sake, behave yourself."
Et quand je rédigeais l'ordonnance : "Tiens-toi tranquille!"
And a little later they brought in Joseph Higgins.
Ce fut un peu plus tard que l'on amena Joseph Higgins.
- I might even look in a little later myself.
Je serai des vôtres, un peu plus tard.
But a little later.
Mais un peu plus tard.
Yes. Oh, a little later.
Plus tard.
A little later maybe.
Tout à l'heure.
We thought we'd stage a little party later on.
On avait pensé organiser une fête plus tard.
If you want a little snort of gin later on, there's some stashed away... in the closet...
- Ah? Si vous voulez une petite goutte de gin plus tard, j'en ai de caché dans la garde-robe...
You know, it's getting colder as it gets later and I might have to move a little closer if I get chilly.
L'air se rafraîchit et il se fait tard, et je vais devoir m'approcher de vous si j'ai froid.
- A little later.
Plus tard...
I'll pay you a quiet little call later.
Je vais aller vous rendre visite plus tard.
Yeah, a little later, matey.
Plus tard.
And then another day a little bit later, considerably later, I realised something else, something I'm imparting to you now, Mr MacDonald.
Enfin, un autre jour, un peu plus tard, bien plus tard, j'ai compris autre chose, quelque chose que je vous transmets à présent, M. MacDonald.
My daughter is a little fanciful, but we'll talk about that later.
Asseyez-vous, s'il vous plaît.
It sure is good to see you all again... but we'll get sociable a little bit later.
Je suis ravi de vous revoir tous, mais les civilités seront pour plus tard.
For the present, why don't you run on over to the hotel, and take your bath and we'll have a little talk later.
Pour l'instant, allez à l'hôtel et prenez votre bain. On en reparlera.
No, because a little while later, I made the same deal with The Post.
Sauf que plus tard, j'ai fait pareil pour Le Post.
we could go to the mikado opera, or walk along the promenade, and later, if you'd like, go for a little game to the via venetto you are my lucky charm!
Nous pourrions aller à l'opéra Saint-Samuel et ensuite nous amuser un peu au casino. Tu me portes chance.
Sooner or later you're gonna have a little trouble with him.
Tôt ou tard, il va te créer des ennuis
Some years ago in a little café in Romania Jascha Heifetz, the famous violinist heard a gypsy fiddler play a selection that made such an impression on his mind that later, he wrote a brilliant adaptation of it.
Il ya quelques années Dans un petit café en Roumanie Jascha Heifetz, le célèbre violoniste Entendu un violoniste tzigane jouer une sélection qui a fait une telle impression sur son esprit Que plus tard, il a écrit une brillante adaptation de celui-ci.
( Cissie ) "And just three weeks later, Nick and Allida were married " In a little church on the Left Bank, with only a handful " " Of the painter friends who marked the end of this sojourn "
Trois semaines plus tard, ils se mariaient dans une eglise de la Rive Gauche, avec juste quelques amis peintres qui restèrent avec nous jusqu'a la fin de notre sejour.
And ten minutes later you're just like a little kid.
10 minutes après, vous faites si gamine...
Later on we'll have a drink together and... a nice little chat.
Plus tard, nous prendrons un verre ensemble... et nous parlerons.
Liable to be a little floor show later on around here.
Il va y avoir un petit spectacle, tout à l'heure.
You and me will have a little talk later.
Vous et moi aurons une discussion plus tard.
Just a little bit later, sir.
Un peu plus tard que tout à l'heure.
a little bit more 67
a little bit 790
a little bit of everything 17
a little 1985
a little while ago 61
a little tired 30
a little further 29
a little late 32
a little respect 43
a little to the left 38
a little bit 790
a little bit of everything 17
a little 1985
a little while ago 61
a little tired 30
a little further 29
a little late 32
a little respect 43
a little to the left 38