English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ A ] / A little lower

A little lower tradutor Francês

285 parallel translation
A little lower placed
Tu l'as fait de peu inférieur à Dieu
A little lower.
Un peu plus bas.
- Come on, now. - Hurry. A little lower.
Arrête, Myra!
Bring that lamp down a little lower.
Approche la lampe.
A little lower.
Un peu plus bas...
Well, it was a little lower but I fixed it.
Elle était plus décolletée, mais je l'ai arrangée.
That's good. A little lower now.
Oh, c'est bon!
A little lower.
Un peu plus bas, maintenant. Plus bas.
A little lower. A little lower.
Un peu plus bas.
Charles if you must play that, would you mind turning it a little lower?
Veux-tu baisser la radio?
A little lower and it might have punctured a lung.
Plus bas, ça aurait perforé le poumon.
He'd faint. Just a little lower, Katsumi.
Il tomberait dans les pommes, oui!
- A little lower, darling.
- Plus bas, chérie.
Try it a little lower.
Essaye de descendre.
See how one wing hangs just a little lower than the other?
Tu vois comme il a une aile plus basse que l'autre?
I can't hear you. Could you speak a little lower?
Je ne vous entends pas.
Now, grasping the umbrella a little lower down and keep...
Vous saisissez le parapluie un peu plus bas et...
As I was saying, grasping the umbrella a little lower down and keeping a close eye on our adversary, we creep nearer.
Comme je le disais, vous saisissez le parapluie un peu plus bas et, tout en tenant votre adversaire à l'oeil vous avancez furtivement.
Next time I'll aim a little lower.
La prochaine fois je viserai plus bas.
A little lower and faster there.
Plus bas et plus vite.
- A little lower!
- Un peu plus bas!
But a little lower. No.
Mais un peu plus bas.
But a little lower.
Mais un peu plus bas.
A little lower down, ma'am, if you don't mind.
Un peu plus bas, s'il vous plaît.
You don't pull someone's skull apart without a little lower arm strength. Know, what I mean?
On fracasse pas un crâne si on a pas de force dans les bras.
Could you go a little lower, please?
Pourriez-vous descendre un peu plus bas?
I got to get a little lower.
Je dois aller un peu plus bas.
A little lower.
Allonge un peu...
Charles, fly a little lower.
Charles! Un peu plus bas.
A LITTLE LOWER.
Un peu plus bas.
Grabs me a little lower.
Ça me noue un peu plus bas.
See, your problem is you've got caviar taste and a pizza face. Aim a little lower.
Tu sais, Peg, c'est ce que je t'ai dit lors de notre nuit de noces, quand tu m'as réveillé.
Do you got anything a little lower?
Vous n'avez rien plus bas?
Doorknobs are usually placed a little lower, aren't they?
Les poignées de porte ne sont pas à cette hauteur d'habitude!
As you get older, you aim a little lower.
Quand tu vieillis, tu as moins d'espoir.
And lower the lights a little as you leave.
Baissez la lumière en sortant.
Lower it just a little.
Abaissez-le un peu.
The liquid boils at a lower temperature, because there's so little air up here.
Le liquide bout à une moindre température parce qu'il y a peu d'air ici.
And lower that a little...
Et baisser un peu ça...
And in a little while... I'm lower down the settler about 30 cm... to explore the bottom of this river.
Et dans peu de temps... je vais descendre le colon de 30 cm... pour explorer le fond de cette rivière.
Could you lower... the deceased a little bit?
Baissez un peu le défunt. Il n'est pas dans le champ.
A little bit lower.
Un peu plus bas.
Uh, we, uh - We're running a little short of time, so we will exclude the tour of the lower level, as it's listed in your program.
Euh, nous fonctionnons depuis peu, nous exclurons donc de la visite le niveau inférieur, comme indiqué dans votre programme.
We stick her in there today. Brush a little dust on her... and then tomorrow, when they lower the crates -
Nous la mettons Ià-dedans aujourd'hui, nous la cachons un peu, et demain, quand ils descendront les corps...
Then he began to touch me under my blouse... Little by little lower...
Et il a commencé à me caresser sous mon chemisier... petit à petit...
- Can't you get me a little lower?
Tu peux descendre un peu?
He is inside a little fort, he gives some orders and then he orders someone who holds a stick to lift and lower the hat as if someone was under it.
Il est au centre d'un fortin et donne des ordres. Puis, il charge quelqu'un, qui a une canne, de lever et abaisser le chapeau comme s'il était dessous.
Uh, a little bit lower.
C'est là que ça me fait mal.
So, you have to lower your standards a little.
Alors il faut que tu diminues un peu tes exigences.
I moved it down, shot a frame, moved it lower and shot another. Then I had to move my little man.
Je prenais une image, je descendais un millimètre ou deux, je prenais une autre image, je changeais mon personnage...
If it was burnt a little bit lower, I could make trousers of it
Si c'était brûlé un peu plus bas, je pourrais en faire un pantalon

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]