English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ A ] / A new identity

A new identity tradutor Francês

372 parallel translation
They require a new way of life, new laws and customs and institutions to make a new identity, to reshape humanity, if you like.
elle exige une nouvelle façon de vivre, de nouvelles lois et des coutumes et des institutions pour faire une nouvelle identité, pour remodeler l'humanité, si vous voulait.
For another life - you need a new identity!
Pour une nouvelle vie, il faudrait faire peau neuve.
A new face, a new identity.
À visage nouveau, identité nouvelle.
I was ill and needed a new identity.
Il y a eu la maladie, puis la nouvelle identité.
You'd have to fix me up with a new identity and all that.
Vous devrez me procurer une nouvelle identité, des papiers en règle, tout ça quoi.
- Not an ordinary passport. A forged passport for someone in the Odessa. And with it, a new identity.
- Pas un passeport ordinaire, un faux passeport, tels que les donne l'Odessa, avec une nouvelle identité.
You'll need a new identity.
Il vous faut une nouvelle identité.
While you search for a man with a Dutch passport, he's thrown away the passport and will leave the country under a new identity.
Pendant que vous cherchez un homme au passeport Hollandais, il va en changer et quittera le pays sous une nouvelle identité.
He testified several years ago on a racketeering case and in exchange, we provided him with a new identity.
Il a témoigné il y a plusieurs années dans une affaire de racket et nous lui avons offert une nouvelle identité.
He's working on a new identity for you.
Il te projette une nouvelle identité. - Non!
LATER ON, SHE WAS RELOCATED TO THE STATES, GIVEN A NEW IDENTITY, A NEW LIFE, THE WORKS.
Sofia a été arrêtée pour avoir voulu faire publier le manuscrit.
You will get a new identity, a new name, a new life.
Vous aurez une nouvelle identité, un nouveau nom, une nouvelle vie.
I want Fay Forrester to die, so I can take on a new identity.
Je... Je veux que Fay Forrester meure pour prendre un nouveau nom.
Let me create a new identity for you.
Je vais vous inventer une nouvelle identité.
- Yeah, with a new identity... - Mmm-hmm. - which Jim probably learned.
Sous une nouvelle identité que Jim a sûrement démasquée.
I'd create a new identity, go underground.
Changer d'identité, prendre le maquis.
And... in return for Sergeant Grimaldi's cooperation, he'll be expecting standard protection taken for his own personal safety, the procurement of a new identity and relocation... if necessary.
Et en échange de la coopération du sergent Grimaldi, il bénéficiera des protections coutumières... afin d'assurer sa protection personnelle : l'obtention d'une nouvelle identité... et une relocalisation, si nécessaire.
They gave me a new residence. They gave me a new identity.
Ils me donnèrent un nouveau domicile... ils me donnèrent une nouvelle identité.
We'll even, uh, give you a new identity.
On te donnera une nouvelle identité.
- You needed a new house, a new identity. This kid, he's done it for you.
tu avais besoin d'une maison, et d'une nouvelle identité.
We thought that would be kindest... ... and that she would be safe with Polly, with a new identity.
On a cru que ce serait mieux, que Polly la soignerait... avec une nouvelle identité.
Now they had a new identity...
Leur nouvelle identité :
I adopt a new identity, my name is now Tsui Chik.
Désormais, mon nom est Tsui Chik.
He has agreed to provide Kurn with a new identity and a new family.
Il a accepté de lui fournir une nouvelle identité et une nouvelle famille.
A new identity and ClA protection.
Pour lui. Une nouvelle identité et la protection de la C.I.A.
While Eugene supplied me with a new identity I paid the rent and kept him in the style to which he'd become accustomed.
Eugene me donnait son identité et je payais le loyer, tout en lui garantissant le style de vie auquel il était habitué.
You'll need a new name, a new identity.
Il vous faut un nouveau nom. - Une nouvelle identité.
We gave her a new identity before we sent her in.
- On lui a donné une autre identité.
And if that was our changeling he's either gone or assumed a new identity.
Si c'était bien notre changeant, il est déjà loin ou a pris une autre identité.
There was also something exciting about having a new identity... being more than just "young Ensign Kim."
J'ai trouvé ça excitant d'être autre chose que le jeune enseigne Kim.
We've got a couple of guards up there on the payroll. We'll give you a new identity.
On aurait du le tuer quand on pouvait.
She tak e out cr edit cards... and sets up a new identity
Elle a fait des cartes de crédit... et créé une nouvelle identité
He was creating a new identity to have a new life, not ending one.
Il voulait changer d'identité, et non mettre un terme à sa vie.
And with expert help, forged a new identity here and wiped out all traces of her past.
On l'a aidée à changer d'identité et à masquer son passé.
My boss wants me to create a new identity for a pizza restaurant.
Le boss m'a demandé de créer un nouveau logo de pizzeria.
You will receive a new identity with a bunch of loans,
Une nouvelle identité. Avec des crédits illimités garantis.
Now I got to get you a new identity, some new clothes. A different car would do for now.
Il faut que je te trouve des papiers, des fringues, une autre caisse...
I got a new identity too.
J'ai aussi une nouvelle identité.
I gave her a new identity. She leaves for Mexico tonight.
Elle a une nouvelle identité et part au Mexique ce soir.
I can use my contacts, give him a new identity.
Mes contacts peuvent lui donner une nouvelle identité.
I gave you a new identity so you wouldn't have to.
Je t'ai donné une nouvelle identité donc tu ne devras plus.
I'm gonna give you a new identity.
Je vais vous fournir une nouvelle identité.
Ares, you're gonna spend the rest of your mortal life a hunted man, unless you assume a new identity.
Tu seras pourchassé pour le restant de ta vie de mortel. Sauf si tu changes d'identité.
When your work for us is finished, we will give you a new identity.
Quand ton travail pour nous est terminé, tu auras une nouvelle identité.
That would mean an alias, a completely new identity.
Il doit donc avoir un pseudonyme, une identité complètement nouvelle.
I've arranged a new identity for you
J'ai tout arrangé.
They erased your identity and implanted a new one.
On a effacé ta première identité.
- This is your chance to develop a new and better identity. May I suggest good-natured doormat?
- Développer une nouvelle identité comme "chiffe molle bonasse".
People started looking for the Seattle sound... the same way that D.C., and Boston, New York... and L.A., and all those places... had this crazy little identity all of their own.
Les gens se sont mis à rechercher le son de Seattle. A l'instar de villes comme Washington, Boston, New York, L.A., qui avaient chacune leur identité, bien particulière,
They created a whole new identity, a totally separate, unique identity in terms of the kind of surfboards that they made, the color of the boards, the way they were shaped, what Jeff Ho was doing was kind of revolutionary at the time.
Ils ont créé une nouvelle identité. Une identité distincte, unique... tant pour la couleur que la forme des planches. Ce que faisait Jeff Ho était révolutionnaire.
I told him Kenya was a failure, that I didn't find out Hassan's new identity.
Il sait que le Kenya est un échec, que je n'ai pas découvert l'identité de Hassan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]