Absolutely positive tradutor Francês
130 parallel translation
Taylor, are you positive, absolutely positive that you're telling me the truth?
Taylor, êtes-vous absolument sûr que c'est la vérité?
Are you absolutely positive he is the same man? - I am.
Êtes-vous absolument certain qu'il s'agit du même homme?
Absolutely positive.
Aucun.
I'm absolutely positive.
Je suis en pleine forme.
Are you absolutely positive that don Medina's dread is unwarranted?
Êtes-vous sûr que la crainte de Don Medina est injustifiée?
I'm positive, absolutely positive.
Certain, absolument certain.
- Tegana, are you absolutely positive?
Tegana, es-tu absolument sûr de toi? TEGANA :
- Are you sure? Absolutely positive.
J'insiste.
- Absolutely positive?
- Absolument certain?
Absolutely positive with negative effect.
Absolument positif, avec un effet négatif.
are you absolutely positive, Mr. HEss?
Vous êtes certain, M. Hess?
I am absolutely positive that they are both absolutely positive that they are trying to help.
Je suis tout à fait persuadée qu'ils sont tous deux persuadés de m'aider.
Absolutely positive.
- Tout à fait.
- You have to be absolutely positive, sir.
- Vous devez en être certain.
I am absolutely positive.
J'en suis certain.
You're absolutely positive?
Absolument certain?
I'm absolutely positive.
J'en suis absolument certaine.
Were you absolutely positive?
Etiez-vous absolument sûr?
At the base, I seen people go into an ordinary room with an ordinary bunch of doctors, and come out absolutely positive they were probed by aliens.
À la base, j'ai vu des gens entrer dans une pièce normale avec des médecins normaux, et ressortir convaincus qu'ils étaient enlevés par des extraterrestres.
I'm absolutely positive me, my copilot and those two kids were abducted.
Je suis persuadé que moi, mon copilote et ces deux gosses avons été enlevés.
Absolutely positive you can avoid it?
Vous êtes sûr de pouvoir l'éviter?
Gloria, are you absolutely positive about the diagnosis?
Gloria, tu es sûre du diagnostic?
Are you absolutely positive you haven't brought any of this disease back here with you?
Etes-vous sûrs de ne pas avoir rapporté cette maladie avec vous?
I am absolutely positive it's Mr. Klein.
Oh tout à fait, absolument, bien sûr que c'était le M. Klein qui est là.
I'm absolutely positive, sir.
J'en suis absolument sûr, Monsieur.
So he was absolutely positive, 100 %, that it was not touched at all in any way, form, shape whatsoever.
Pour qu'il soit sûr... que personne n'y ait touché et tout ça.
- Absolutely positive.
- Absolument certaine
- Absolutely positive.
Absolument, oui.
Okay, so... you're absolutely positive that my hairnet has to be pink?
Tu es absolument certain que mon filet doit être rose?
Rule number 32 : You don't commit to a relative unless you're absolutely positive that they have a pulse.
Règle n ° 32 : vérifier si un parent est en vie avant de l'évoquer.
Yes, I'm sure, absolutely positive.
Oui. Sûre, absolument sûre.
Rule # 32 : You don't commit to a relative unless you're absolutely positive that they have a pulse.
Règle n ° 32 : vérifier si un parent est en vie avant de l'évoquer.
We're absolutely positive, aren't we, that there's no... unidentified objects?
Nous sommes absolument certains qu'il n'y a pas... d'objets... non identifiés?
I'm asking... are you absolutely positive Howard Epps killed that girl?
Je me demande... êtes-vous absolument positif qu'Howard Epps ait tué cette fille?
I'm absolutely positive.
Je suis absolument positif.
Are you absolutely positive about that?
Vous en êtes bien sûrs?
And that's why I'm absolutely positive that he's somewhere in Nagasaki.
Ce que je sais, c'est qu'il est à Nagasaki.
Welcome to "Absolutely Positive,"
Bienvenue à 100 % Compatibles ", 100 % COMPATIBLES!
- Absolutely positive!
- 100 % compatibles!
Welcome back to "Absolutely Positive."
Nous revoici sur le plateau de "100 % compatibles."
The show is called "Absolutely Positive" for a reason.
L'émission ne s'appelle pas "100 % compatibles" pour rien.
Only when I'm absolutely positive we're going to die.
Seulement quand je serais absolument sûre que nous allons mourir.
Yes, but are you absolutely positive?
Oui, mais es-tu absolument sûre?
You're absolutely positive? Hey!
Plus un chat donc?
If I was certain, if I was absolutely dead positive that you couldn't miss and incidentally, turn a flop into a success...
Mais si j'étais absolument sûre que ça réussisse... et que tu fasses un succès de ce navet...
– Yes, absolutely... positive.
Oui.
I'm positive. Absolutely.
Absolument.
At least, the positive side... harper's absolutely unflinchingly certain
Du moins le côté positif... Harper est absolument sûr d'avoir la réponse.
This is the absolutely last time that Lisa will die, and we already have a positive I.D. on the body, so we don't need you to see her again.
Et elle a déjà été formellement identifiée, pas besoin de la revoir.
There's absolutely nothing even remotely positive going on anywhere in the world.
Rien de vaguement positif ne se passe dans le monde.
You're absolutely...
- Non, j'allais dire... correcte. - Positive?
positive 629
positively 34
absolutely 7225
absolute 31
absolutely amazing 16
absolument 16
absolutely not 1984
absolutely perfect 28
absolutely anything 17
absolutely right 135
positively 34
absolutely 7225
absolute 31
absolutely amazing 16
absolument 16
absolutely not 1984
absolutely perfect 28
absolutely anything 17
absolutely right 135