English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ A ] / Absolutely perfect

Absolutely perfect tradutor Francês

189 parallel translation
Oh, I remember very well, but the dimensions of this rug are absolutely perfect.
Je m'en souviens parfaitement, mais les dimensions de celui-ci sont parfaites.
- Does it make any sense? Oh, his French is absolutely perfect.
Il possède une excellente syntaxe.
- Absolutely perfect.
- Absolument parfaite.
This sword is absolutely perfect.
Ce sabre est absolument parfait.
Give me 36 hours, and I know I can lay my hands on a German E-boat in absolutely perfect condition.
Accordez-moi 36 heures, et je vous trouve... un bateau allemand en parfait état.
Two members of the same family with absolutely perfect pitch.
Deux membres de la même famille qui ont l'oreille absolue.
Why, that's wonderful, excellent, it's absolutely perfect.
Oh, c'est merveilleux, parfait. Excellent, parfait.
- Ah! Perfect! Absolutely perfect!
- Ah, parfait!
That's absolutely perfect.
C'est vraiment parfait.
Absolutely perfect!
Absolument parfait!
You'll be absolutely perfect for the takeover tonight.
Un, deux, trois et on tourne!
That was before the doctor said she was perfect, absolutely perfect.
Mais c'était avant que le pédiatre dise qu'elle est absolument parfaite.
No baby's absolutely perfect.
Aucun bébé n'est absolument parfait.
They're all in absolutely perfect health.
Ils sont tous en parfaite santé.
In Orinda, we have all this beautiful dry sunshine. Absolutely perfect for roses.
A Orinda, nous avons ce soleil, idéal pour les roses.
For wallpaper in a child's room, absolutely perfect.
C'est parfait comme papier peint pour un enfant.
God has established laws that are absolutely perfect, that even if we want to suppose that from the beginning he created the most confused chaos that all the poets together could imagine, his laws are sufficient to direct all the parts of this chaos
Dieu a établi des lois absolument parfaites. Même si nous voulions supposer qu'au début, il créa seulement un chaos plus confus que celui que tous les poètes pourraient imaginer, les lois sont suffisantes pour diriger toutes les parties du chaos pour qu'elles se disposent en un ordre exact
Certainly, a more perfect nature than mine, is able to conceive the idea of perfection, in other words of an absolutely perfect supernatural being that I indicate with a single word :
Certainement, une nature plus parfaite que la mienne, capable de percevoir l'idée de la perfection! C'est-à-dire, un être surnaturel, absolument parfait, que je désigne d'un seul mot : Dieu!
It's beautiful, absolutely perfect!
C'est absolument parfait.
- Absolutely perfect.
- Le freinage est impeccable.
Everything had to be absolutely perfect, just right.
Tout devait être absolument parfait.
They didn't need it. - They were absolutely perfect. - They never got any discipline.
Ils étaient parfaits.
Perfect, Billy boy, absolutely perfect.
- Très bien, billy. Très-très bien.
Absolutely perfect.
Absolument parfait.
You're absolutely perfect.
Tu es absolument parfait.
Perfect! Absolutely perfect.
C'est parfait.
All I know is, everything today has to be absolutely perfect.
En tout cas, tout doit être parfait aujourd'hui.
Those new orderlies are absolutely perfect.
Ces nouveaux infirmiers sont parfaits.
It's absolutely perfect.
C'est parfait.
Kara, my darling, you were absolutely perfect.
Kara, ma chérie... tu as été parfaite.
Oh... sweetheart, everything looks absolutely perfect.
Chérie, tout me semble absolument parfait!
No... You look absolutely perfect.
Non, vous êtes parfaite.
She's perfect. Absolutely perfect.
Elle est absolument parfaite.
I wanna, you know... I'm trying to make my own documentary on... I'm doing a profile on a guy who would be absolutely perfect for your show.
Je fais mon propre documentaire, à propos d'un personnage... tout indiqué pour votre émission.
You should have gotten that part, you're absolutely perfect for it.
C'est toi qui aurais dû avoir le rôle, il était taillé pour toi.
That... That is absolutely, absolutely perfect.
C'est parfait, franchement.
Now you're absolutely perfect.
Maintenant, tu es parfaite.
For the first time in my life, everything is absolutely perfect just the way it is.
Pour la 1re fois de ma vie, tout est parfait, exactement comme je l'ai toujours souhaité.
You look absolutely perfect to me.
Tu es parfaite.
Absolutely perfect.
C'était parfait.
He wanted it to be absolutely perfect.
Il fallait que ce soit parfait.
And there's Pete, who's crazy about me and he's absolutely perfect, and there's zip going on!
Pete est fou de moi... et il est absolument parfait, mais rien ne se passe.
This dinner has to go absolutely perfect if Grimey and me are going to be friends.
Ce dîner doit se passer parfaitement si Grimey et moi devons être amis.
You were perfect. It was absolutely marvellous.
Tu as été parfaite, merveilleuse!
Absolutely perfect.
Oui.
Dr. Willers says it's perfect, absolutely normal.
Le Dr Willers dit que c'est un spécimen parfait.
The true orbital sizes of the planets we now know have absolutely nothing to do with the five perfect solids as the later discovery of Uranus, Neptune and Pluto shows.
La taille orbitale réelle des planètes... n'a rien à voir avec les cinq solides parfaits... ainsi que nous l'enseigneront Uranus, Neptune et Pluton.
I thought I might pass the time creating a perfect replica of a woman, capable of independent decision-making and abstract thought, and absolutely undetectable from the real thing,
Je me disais que ça passerait le temps si je créais une réplique parfaitement fonctionnelle de femme capable de décisions autonomes et de pensées abstraites, et complètement indétectable d'une vraie.
Absolutely perfect.
Excellent.
Absolutely perfect.
Absolument parfait!
It was absolutely perfect.
- Ça me parait tout à fait honorable, et même absolument parfait...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]