English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ A ] / And how about you

And how about you tradutor Francês

5,217 parallel translation
And how about you get your feet off my coffee table?
Et si tu dégageais tes pieds de ma table basse?
And how about you, Joe?
Et pour vous, Joe?
How about you and Brian?
Et à propos de vous et Brian?
Okay. Okay, fine. How about... you FaceTime with my partner, she'll show you her badge and she can confirm my identity.
Que diriez-vous... d'un FaceTime avec ma partenaire, elle vous montrera son badge et vous confirmera mon identité.
And I'm sorry, you know, this... this wasn't about my issues with JT, it's just that he and my best friend would be devastated if anything ever happened to Vincent, a-and I don't know how to help.
Et je suis désolé, tu sais, ce... ce n'est pas à propos de mes problèmes avec JT, c'est juste que lui et ma meilleure amie serait dévastée si quelque chose arrivait à Vincent, et je ne sais pas comment aider.
How about I do the same for you and your fella?
Et si je faisais pareil pour vous?
Well, you're gonna. Everybody heard about what happened over at the Clam and how those guys made you their bitch.
Tout le monde a entendu que des mecs vous ont sous-merdifié.
If I wanted to work you, I'd ask you about Coulson and his team and how you managed to gain their trust.
Si je voulais vous travailler, je vous demanderai à propos de Coulson et son équipe et comment vous avez gagné leur confiance.
And how did you know about that?
Et comment le savez-vous?
How about you just let Margot be Margot and leave the mom stuff to an expert?
Si tu laissais Margot être Margot. et laisser le rôle de maman à une experte?
She told me about your ex-wife's problem and how you're taking care of her. I think that's extraordinary.
Permettez-moi de vous emmener à un très bon déjeuner pour compenser ce qui s'est passé.
Arnold lied to us and tricked us, did all that crazy stuff... but if you think about it, that's kind of how our family shows love.
Arnold nous a menti et dupé, a fait toute ces choses folles...
How about give me the numbers and you live?
Et pourquoi pas me donner les numéros et votre vie?
Hey, how about I buy the next round, okay, and you guys take it back from where you came from?
Je propose de payer la prochaine tournée, d'accord, et vous les gars repartez d'où vous venez.
You are the same person as before, and you know exactly how to get Grayson going, not to mention the guy is totally crazy about you.
Tu es la même personne qu'avant, et tu sais exactement comment Grayson pense, sans mentionner le fait que ce mec est fou de toi.
Ooh. While Greg's in the big house, how about you and me play house?
Pendant que Greg est dans la grande maison et si toi et moi on jouais?
How about you tell me what to say, and then I say it?
Et si vous me disiez quoi dire, et ensuite je le dirai?
How about you ask your wife to join you and your son for services this Sunday?
Demandez à votre femme de venir à l'office de dimanche.
How about you and I spend the summer in my family's beach home in Dauphin Island?
Et si on passait l'été dans ma maison de famille sur la plage à Dauphin Island?
And then afterwards, you and I can talk about how your lawsuit doesn't really stand a chance.
Et ensuite après cela, nous pourrons parler de comment ta plaidoirie n'a aucune chance.
So how did you find out about me and the Gerraghtys?
Donc, qu'as-tu trouvé à propos de Gerraghtys et moi?
Once you know how strong you are, that no matter how tough it gets, you can't be squashed, you stop worrying about all the things you can't do, and you start dreaming about the things that you can do.
Une fois qu'on sait à quel point on est fort, peu importe à quel point les choses se compliquent, qu'on sait qu'on ne peut pas être écrasé, alors on arrête de s'inquiéter des choses qu'on ne peut pas faire. Et on commence à rêver des choses qu'on peut faire.
How about you come back for a final interview with the executive director, and we'll see what's what.
Alors pour quoi ne reviendriez vous pas pour un dernier entretien avec le directeur et nous parlerons de cela.
A special girl will come into your life and bring about a seismic shift in how you see the world.
Une fille spéciale entrera dans ta vie et ça changera ta façon de voir le monde, comme un seïsme.
And you know how much I care about you.
Et tu sais que je tiens à toi.
- about how you and Rebecca..
- de Rebecca et toi.
Cousin Robert, did you see this article about how wirelesses are getting cheaper and more reliable?
Cousin Robert? Avez-vous cet article? Les TSF sont plus abordables et plus fiables.
But I know how you feel about officers and firefighters commingling, and I just want to let you know that Casey and I...
Mais je sais c'que vous pensez des officiers et des pompiers qui s'engagent, je veux juste que vous sachiez que Casey et moi...
Well, because you were busy with your presentation and then we started talking about your friend Derek, and how an unplanned pregnancy ruined his relationship.
Ben, parce que tu étais occupé par ta présentation et ensuite on a commencé à parler de ton ami Derek, et de comment une grossesse non planifiée brisait une relation.
Ever since I heard people talking about you and how everybody's clock runs out when they're looking for the great Josie Acosta.
Depuis que j'entends parler de toi et du peu de temps qu'il reste à ceux qui font face à la grande Josie Acosta.
I complained about how you failed to protect Jack Reinhold, and you come after me.
je me suis plaint sur comment vous avez échoué à protéger Jack Reinhold. et vous vous en prenez à moi.
But when you went to policy makers or the media and talk about just how dishonest and manipulative they were people would kind of think you were a little paranoid delusional.
Lorsque vous alliez dénoncer leur malhonnêteté auprès des politiques et des médias, les gens vous prenaient pour un fou paranoďaque.
And I didn't want you to think anything about how it's gonna be after the race.
Et je ne veux pas que tu penses à ce que cela pourrait être après la course.
And how do you know about magic? Aah!
Et comment savez-vous pour la magie?
Or maybe you could finish your coursework and get your high-school diploma and then we can all sit down and discuss how you would go about joining the workforce.
Ou tu peux peut-être finir tes cours et obtenir ton bac, et nous pourrons ensuite nous asseoir et voir comment tu pourrais entrer sur le marché du travail.
If she does come back, she's gonna find proof that you were lying about how well you knew Shana and that Ali wasn't kidnapped.
Si elle revient, elle va trouver des preuves que tu mentais a propos de la manière dont tu connaissais Shana Et qu'Ali n'a pas été kidnappé
How about this? How about you show me a combination and if I repeat it perfectly, mm-hmm.
Tu me montres une combinaison et que je la répète parfaitement.
Then I'll not only tell Mary Hart about the camera and the cameraman you borrowed, I'll tell her how you sell locks of her hair online.
Je ne vais pas seulement parler à Mary Hart de la caméra et du cameraman que tu as emprunté, je lui dirais aussi comment tu vends ses mèches de cheveux en ligne.
Sally, you can understand how your mother and I are both worried about your nose.
Tu comprendras que ta mère et moi nous inquiétons de ton nez.
But right now, we're both stuck on some cliff, so how about you shut up and let me think about that?
Mais là, on est tous les deux coincés sur une falaise, donc si tu la fermais et me laissais réfléchir à cette situation?
Hey, how about I get you a mop, and you clean it, jigaboo?
Hey, qu'en dites vous, je vous donne un balai, et vous les nettoyez, bamboula?
How about you look in on Mr. Trevitt and call it a day?
Va voir M. Travitt et t'auras fini pour aujourd'hui.
So, how about I buy you dinner tonight and you give me your expertise?
Je t'offre à dîner ce soir et tu me fais part de ton expertise?
How about the time you couldn't find your phone, and it turns out you were just talking on it.
Et à propos de la fois où tu ne trouvais pas ton téléphone, et il s'est avéré que tu été entrain de t'en servir.
Well, how about tomorrow night Caroline and I take you and Sofia to dinner?
Et si demain soir, Caroline et moi vous emmènerions dîner, toi et Sofia?
How about you come over here and break this glass window?
Et si tu venais ici et m'aidais à briser cette vitre en verre?
But we didn't know how else to get you to sit down and talk about all this like two adults.
Mais nous ne savions pas comment vous obliger à vous asseoir et à parler de tout ça comme 2 adultes.
Sync and corrections by dreaMaker7 Brought to you by pizstol unlike many of my colleagues, I will not be teaching you how to study the law or theorize about it, but rather how to practice it...
Contrairement à mes collègues, vous n'apprendrez pas à étudier la loi où à la théoriser, mais plutôt comment la mettre en pratique...
How about, hypothetically, you and me take it?
Pourquoi pas, juste toi et moi?
Excuse me. Sir, I really think you're gonna want to change your mind when you hear how guilty this man feels about selling you the car that my mother gave me, and how he'll do anything to get it back, so just name your price, he's a millionaire.
Monsieur, je pense vraiment que vous allez changer d'avis quand vous saurez combien cet homme se sent coupable de vous avoir vendu la voiture que ma mère m'avait donnée, et il fera tout pour la récupérer alors dites-nous juste votre prix, il est millionnaire.
How about you and peck cover the basement, we'll take the main floor?
Et si toi et Peck regardiez au sous-sol et nous au rez-de-chaussée?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]