Another tradutor Francês
139,078 parallel translation
From one Devil Dog to another, I need your phone.
Nom d'un chien, j'ai besoin de votre téléphone.
I won't lose another one of my guys.
Je ne perdrai pas un autre de mes gars.
If you had my IQ, you'd understand, but I suppose you're okay with losing another man.
Si vous aviez mon QI, vous auriez compris, mais je suppose que ça vous va de perdre un autre homme.
Yeah, Walt had another incident like the one this morning, where he got in a fight over frequent guest punch cards.
Oui, Walt a eu un autre incident comme celui de ce matin, dans un combat contre une carte de fidélité à perforer.
Can we do the cute talk another time please?
On peut laisser les courtoisies pour plus tard?
Another brutality case.
Une autre affaire de violence policière.
- Or another day, maybe?
Ou peut-être un autre jour?
I was sitting in the audience with my mom, and I was chosen for the grand prize game, which is another very big deal.
J'étais assise avec ma mère dans le public, et j'ai été choisie pour tenter le grand prix, et c'était également légendaire.
For example, on October 3 you had another appointment with Dr. Regina.
Par exemple, le 3 octobre, vous aviez un autre rendez-vous avec le Dr Regina.
We have another client who was brutalized by a cop.
On a un autre client qui a été brutalisé par un flic.
I have another witness, Your Honor.
J'ai un autre témoin.
Find another way.
Trouvez un autre moyen.
Did you tell him my father's IRA comes to $ 110,000, that he's got another $ 30,000 in T-Bills?
Tu lui as dit que le compte retraite de mon père est de 110 000 $, et qu'il a 30 000 $ en bons du Trésor?
Your Honor, I demand that the prosecution either charge my client with another crime he didn't commit or put a stop to this nonsense.
C'est plus facile sans les menottes. Sans... aucun doute.
I mean, I would never speak about another woman that way.
Je ne dirais jamais ça d'une autre femme.
I'll just get another set of documents... um, somehow.
Je demanderai un double du document.
I called the lawyer's office to see if they could put a messenger on a plane with another set of papers. Do you know what they said to me?
J'ai appelé l'avocat pour qu'il renvoie par avion ces documents et que m'a-t-il dit?
I know you need the money, but you'll find another way, like two Christian teens who signed an abstinence pledge,'cause you're a survivor.
Comme ces ados qui ont fait vœu d'abstinence. Tu es super forte!
I don't know you. I don't understand you. But I'm not letting that monster hurt another person.
Je ne comprends pas, mais je veux vous protéger.
I don't know you. I don't understand you. But I'm not going to let that monster hurt another person.
Je ne vous comprends pas, mais je veux vous protéger contre ce monstre.
One way or another.
D'une manière ou d'une autre.
One thing led to another, and...
Une chose en a entrainé une autre, et...
I suppose we can discuss that another time.
Je suppose qu'on en parlera une autre fois.
Wouldn't want someone to incite another stabbing rampage, now, would we?
Tu ne voudrais pas que quelqu'un provoque un nouveau saccage à l'arme blanche, non?
People in a conflict actually present handmade gifts to one another.
Les personnes en conflit s'offrent entre eux des cadeaux faits main.
Another time, maybe.
Une autre fois, peut-être.
Well, there might be another reason.
- Il pourrait y avoir une autre raison.
Because another patient was attacked last night and I saw God Johnson heal her.
Car un autre patient a été attaqué la nuit dernière et j'ai vu Dieu Johnson la guérir.
Which gives me another way to punish them, far more tortuous than death.
Ce qui me donne un autre moyen de les punir, bien plus tortueux que la mort.
First you check yourself into a mental hospital, only to kidnap another patient and escape.
D'abord, vous vous mettez dans un hôpital psychiatrique, juste pour kidnapper un autre patient et vous évader.
Maybe it's a good thing there's another day on your 72-hour hold. You know?
Peut-être que c'est une bonne chose qu'il y ait un autre jour sur votre séjour de 72 heures.
Maybe there's another piece missing.
Peut-être qu'il manque un autre pièce.
There's another piece missing.
Il manque une autre pièce.
If she believes her client has found another piece of the Flaming Sword, so do I.
Si elle croit que son client a trouvé une autre pièce de l'Épée de Feu, alors moi aussi.
First in the thigh... bullet winged him... and then another went through his hand hitting him in the chest.
D'abord dans la cuisse... la balle l'a blessé... et une autre a traverse sa main le frappant dans la poitrine.
Run out on another tab?
Vous démarrez une autre note?
- Maybe there's another piece missing.
- Peut-être qu'il manque une pièce.
Oh, no, that's from another crime scene.
Cela vient d'une autre scène de crime.
All right, let's give'em another scenario.
Bien, donnons-leur un autre scénario.
- Another body?
- Un autre corps?
This being firing up the celestial barbecue so that you can grill another head?
Comme allumer un barbecue céleste et griller une autre tête?
Guess I'll have to find another way, won't I?
Je suppose que je vais devoir trouver un autre moyen?
13 people were killed, another 6 injured, and she knew.
13 personnes ont été tuées, 6 autres blessées, Et elle le savait.
If we lose another offer- -
Si nous perdons une autre offre- -
There's always another deal.
Il y a toujours une autre affaire.
Look, we heard them talking about pulling another job, but we don't know where and we don't know when.
Ecoutez, on les a entendus parler À propos d'un autre emploi, Mais on ne sait pas où et on ne sait pas quand.
Vodka guzzled by the bottle might be another contributing factor.
Boire de la vodka à la bouteille peut aussi être un facteur aggravant.
Sure you can, if you want another month without your car.
Bien sûr tu peux, si tu veux attendre un mois de plus ta voiture.
The doctor said I have to wear it for another week.
Le médecin dit que je dois le porter encore une semaine.
- Yup. - Another six million.
- Oui, pour six autres millions.
You have another visitor.
Votre père fera bien mieux sans moi.
another one bites the dust 21
another round 104
another one 540
another day 137
another time 384
another guy 19
another beer 33
another life 37
another world 21
another girl 20
another round 104
another one 540
another day 137
another time 384
another guy 19
another beer 33
another life 37
another world 21
another girl 20