Another world tradutor Francês
1,224 parallel translation
Ever since I can remember, there have been rumors - rumors that there was another world,
Depuis tout jeune, j'ai entendu des rumeurs. Des rumeurs qu'il existait un autre monde...
I'm standing there, looking up at the sky, and I'm thinking... that each one of these dots of light is another world.
Et là, debout, en regardant les étoiles, je me suis dit que chacun de ces points de lumière était un monde.
In another world.
Dans un autre monde.
It's time for Another World.
C'est l'heure de mon feuilleton.
You can't watch Another World. - Why not?
Tu peux pas regarder.
"Stay tuned for the continuing story of Another World."
"Ne manquez pas la suite au prochain épisode."
And there was this strange humming sound, like something from another world.
Il y a eu un étrange vrombissement d'un autre monde.
I think it is a creature from another world, from other time and maybe from another planet,
Je pense que cette créature vient d'un autre monde, d'un autre temps, sans doute d'une autre planête.
I try to save lifes I don't do scientific experiments, as soon as get the beast, We'll send him to another world.
Je suis là pour sauver des vies, pas jouer au scientifique. À la premiêre occasion, on envoie ce connard en enfer.
They're leading you into another world.
Ils vous amènent dans un autre monde.
Yep, that's another world-beater.
Encore un record du monde.
But just possibly, a doorway to another world?
Mais peut-être une porte vers un monde parallèle?
But I long to go forth from here to another world.
Même si j'ai un long chemin à faire d'ici à un autre monde.
It's not my function to seduce or be seduced by the leader of another world.
Il n'est pas dans ma fonction de séduire ou d'être séduit par le dirigeant d'un autre monde.
Another world!
Un autre monde!
He's from another world.
Il est d'un autre monde.
They are some kind of animals from another world that look like clowns.
Ça doit être un genre d'animal d'un autre monde qui ressemble aux clowns. Merde, Dave.
The last thing America needs is to fight another world war.
La dernière chose dont l'Amérique a besoin, c'est d'une guerre mondiale.
That's where you should return! You're like them, we're something else! We're another world!
C'est là que tu dois retourner, tu es comme eux, nous, nous sommes autre chose, nous sommes un autre monde!
It leads to another world?
Il mène à l'autre monde?
"Another World," "Dallas" and the whole bit.
"Un autre monde", "Dallas" et tout ça.
One world's butcher is another world's hero.
Le monde des bouchers est pour les autres le monde des héros.
It is the gateway to another world.
C'est l'accès à un autre monde.
No doubt, but the cinema is another world.
- Je crois qu'il est doué. - Oui. Mais le cinéma est un milieu à part.
You're going to another world.
Tu es dans un autre monde.
When I was a child, my parents would take me to the planetarium, and we would sit in the dark and it was as if I was on a spaceship, on my way to another world, to meet people on other planets.
Quand j'étais enfant, mes parents m'emmenaient souvent au planétarium. Dans le noir, j'avais l'impression d'être dans un vaisseau spatial, en route vers un autre monde, où j'allais rencontrer des gens d'autres planètes.
It's like everyone has another world except for me.
Comme si tous avaient un jardin secret, sauf moi.
It was another world another thought, another time.
C'est un autre monde, une autre pensée, une autre époque.
Thus ends another day in the life of a great psychiatrist... not behind the facade of a big city hospital, but... right here in the real world.
Ainsi se termine un autre jour dans la vie d'un grand psychiatre, pas devant la façade d'un grand hôpital de la ville, mais... ici, dans la vraie vie.
Just another asshole who woke up hating the world.
Encore un de ces cons qui veulent refaire le monde.
We are talking about an advanced creature from another world...
Il s'agit d'un être extrêmement évolué, originaire d'un autre monde, et sans doute supérieur à l'espèce humaine.
We praise almighty God that there are no grounds for suspecting an evil spirit among us....... either of this world or another.
Nous louons le Tout-Puissant... qu'il n'y ait pas motif de suspecter la présence d'un esprit malin parmi nous... qu'il soit de ce monde ou d'un autre.
Who in the world can claim that he was ever together with another being?
Qui au monde peut affirmer qu'il a jamais été ensemble avec un autre humain?
There isn't another one like it in the whole world.
Il est unique au monde.
As if the entire world, the big one and the one within me, blended into a hateful vision of their bodies looking for meaning in one another, meaning which the bodies cannot contain.
Comme si le monde entier s'était confondu en une vision de leur corps, cherchant en eux-mêmes un sens qui n'est pas dans les corps.
You were, honey. I just don't know if the world really needs another golf course.
Mais est-ce que le monde a besoin d'un autre terrain de golf?
Their third world. deplete the planet, move on to another
... la Terre n'est qu'une ressource naturelle qui, une fois épuisée, fera place à une autre planète.
Hello, I'm another person in the world.
J'existe aussi.
But how in the world could this man of science possibly pass this alkaline cocktail from one cell to another?
Mais comment donc aurait fait ce scientifique pour faire passer ce cocktail alcalin d'une cellule à l'autre?
"He grants victory to one man, but summons another from the battlefield to the other world, the power of fire takes him to Valhalla, and his soul is cleansed of guilt."
"Il couvre de gloire un homme, en appelle un autre " dans l'autre monde. Le pouvoir du feu l'amène à Valhalla
You borrow another 50,000 from Burger World... and you wait for an opening.
Tu empruntes 50.000 de plus du Monde des Hamburgers... et tu attends une disponibilité
What the world needs now... is not another love song.
Ce dont le monde a besoin... ce n'est pas d'une chanson d'amour.
Ash, the world does not need another Philip Banks.
Le monde n'a pas besoin d'un autre Philip Banks.
And I thought to myself, I thought,'My God, just what the world needs, another sperm gun running around loose.
Et je me suis dit : "Oh non, juste ce dont le monde avait besoin, " une autre mitraillette à sperme, en liberté.
In a better world, another time...
Dans un monde meilleur, à une autre époque...
I want to kill myself when I think I'm the only person in the world and that part of me that feels that way is trapped inside this body that only bumps into other bodies without connecting to another person in the world trapped inside of them.
Quand j'ai l'impression d'être la seule personne au monde, et que la partie de moi qui ressent ça est emprisonnée dans ce corps qui ne fait que buter contre d'autres corps, sans entrer en contact avec les êtres humains qui en sont prisonniers.
So, I had a little fling with another art world person.
Donc, j'ai eu une petite aventure avec quelqu'un du monde des arts.
Make tracks for another part of the world.
Emigrez ailleurs!
Well, I'm off to save the world from another vicious, unprovoked produce attack.
Eh bien, je suis parti pour sauver le monde d'une vicieuce attaque de produit sans danger.
Vegas World. This must be another one of my dad's plans.
Encore un plan de papa!
Sadam Hussein asked the world ´ s Moslems to free Jerusalem where Israel ´ s armed forces killed 21 Palestinians and wounded another 200.
Sadam Hussein a demandé aux musulmans de lutter pour libérer Jérusalem, oú l'armée a tué lundi au moins 21 Palestiniens et en a blessé prés de 200.
world 311
worldwide 40
world of warcraft 18
world without end 18
world cup 17
world peace 28
world series 29
world war ii 41
another 624
another one bites the dust 21
worldwide 40
world of warcraft 18
world without end 18
world cup 17
world peace 28
world series 29
world war ii 41
another 624
another one bites the dust 21
another one 540
another round 104
another day 137
another time 384
another guy 19
another beer 33
another life 37
another girl 20
another way 17
another chance 20
another round 104
another day 137
another time 384
another guy 19
another beer 33
another life 37
another girl 20
another way 17
another chance 20