Any word tradutor Francês
1,989 parallel translation
Any word from the wicked witch of the east wing?
Des nouvelles de la sorcière de l'aile est?
Any word from the forest?
Des nouvelles?
Tell me, has there been any word from Master Plo Koon or his fleet?
Dites-moi, avez-vous des nouvelles de maître Plo Koon ou de sa flotte?
Any word from Master Skywalker?
- Des nouvelles de Maître Skywalker?
If there is any word of you fighting at school it's over for you!
Si jamais on apprend que tu t'es battue à l'école, ça va barder.
- Any word on Scull?
- Des nouvelles de Scull?
Any word?
Du nouveau?
Prof. Matsudo. Tell me if any word draws your attention.
Arrêtez-moi si un des mots vous dit quelque chose.
Miss Hammet, I know you want any word on your father's whereabouts and condition.
Mlle Hammet, je sais que vous voulez savoir où se trouve votre père.
You get any word from downtown on when they'll start paying out the OT again?
Sais-tu quand nos heures supplémentaires seront payées?
Any word from Beth?
Des nouvelles de Beth?
Look, I know we already had a fight, but any word on another one?
Je sais qu'on vient d'avoir un combat, mais sais-tu si on en aura un autre?
- Hey, any word from Bobby?
- Des nouvelles de Bobby?
Any word on Tony?
Quelque chose sur Tony?
Any word on tony?
- Des nouvelles de Tony?
Any word of an investigation, people would start running for cover.
Si un mot est prononcé concernant cette enquête, les gens vont courir se cacher.
Hey, any word?
- Des nouvelles?
Any word on the rescue?
Rien sur le sauvetage?
Got any word on our pervert yet?
Tu as des infos sur notre pervers?
Any word on the search?
{ \ pos ( 192,200 ) } Quelque chose sur la fouille?
Any word from the hydraulic chamber?
Rien depuis la chambre hydraulique?
- What about Dr. Chaykin? Any word from her?
Avez-vous des nouvelles du Dr Chaykin?
Now! Any word on KlM? His phone's been off since yesterday.
- Son portable est éteint depuis hier.
Any word from Dad?
Papa t'a contacté?
- Any word from Sheppard?
- Des nouvelles de Sheppard?
Any word on Will?
Des nouvelles de Will?
- Any word on Dina Risi?
- Des nouvelles sur Dina Risi?
Any word on my immunity?
Du nouveau sur mon immunité?
Hey, any word on the heating situation in my room?
Hé, des nouvelles concernant le problème de chauffage dans ma chambre?
- Any word from the governor?
- Le gouverneur?
- Any word from our men?
- Des nouvelles de nos hommes?
Any chance I could grab a quick word with him?
Bonjour. Est-ce que je pourrais lui parler?
You don't even have a harsh word to say to any of them.
Vous ne ferez même pas d'allusion envers eux.
Both of you. Promise me you'll never breathe a word about what we do, Mr Smith, any of it.
Tous les deux, promettez de ne pas dire un mot de ce qu'on fait, de M. Smith, de quoi que ce soit.
In any case, I'd like to have a word with Pablo if you don't mind.
En tout cas, je voudrais parler à Pablo si vous êtes d'accord.
I got word from the district attorney's office... that they're gonna oppose any move to expunge.
Le bureau du procureur m'a dit qu'ils allaient s'opposer à toute annulation.
He doesn't believe a word I say any more.
Là il ne croit plus en mes paroles.
Of course. So, you try to get your team mate... to say the word on the top of the card... but you can't say any of the words listed beneath.
Il faut faire deviner à son équipier... le mot en haut de la carte... sans dire les mots listés en dessous.
# Climbing up the walls any time we want, the word is out, the boys are back
On grimpe sur les murs quand on veut Les garçons sont de retour
Any more word on your grandfather?
Des nouvelles de ton grand-père?
Don't say a word, any of you!
- Je suis désolée. - Plus personne ne dit un mot!
And because of that, we're offering 20 % off and 0 % financing to any police officer that comes down, anyone with a police hat, anyone that says the word "police."
C'est pour ça qu'on offre 20 % de rabais et 0 % d'intérêts aux policiers, aux gens portant une casquette de policier et à ceux qui disent le mot "policier".
I even gave my word of honour, that we're not hiding any soldiers here.
J'ai juré qu'on ne cachait pas de soldats.
And no word of any of it to miss annabelle.
Et pas un mot de cela à Mlle Annabelle.
Girl, on my word of honour, in two years time you'll buy any car you like. I swear.
Je te donne ma parole que d'ici 2 ans, tu t'achètes ta voiture, juré!
Do you... and I use this word very loosely... do you have any proof?
Avez-vous - et j'utilise le mot au sens large - la moindre preuve?
and I use this word again lightly... is there any proof that that DVD exists?
- et là encore, j'utilise le mot au sens large - pouvez-vous prouver l'existence de ce DVD?
Any word from David, hmm?
Des nouvelles de David?
Now, I'm not out of the woods yet, not by any stretch, but... "Options" is the word they keep bandying about.
Je ne suis pas encore sorti d'affaire, loin de là, mais on n'arrête pas de me parler des "options" que j'ai.
- So any word from Duncan? - Dad. What?
- Des nouvelles de Duncan?
If you need to end the conversation for any reason, you just say the word.
Si tu veux qu'on arrête tout, tu n'as qu'un mot à dire.
word 592
words 313
wordy 22
words to live by 22
word travels fast 36
word up 25
words like 23
word of honor 22
word to the wise 46
word for word 69
words 313
wordy 22
words to live by 22
word travels fast 36
word up 25
words like 23
word of honor 22
word to the wise 46
word for word 69