Be seeing you tradutor Francês
2,068 parallel translation
So I'll be seeing you tomorrow then?
Alors, on se voit demain.
Will I be seeing you at the festival of the holy ghost?
Je vous verrai au Festival du Holly Ghost?
But he will be seeing you.
Mais il viendra te voir.
So I guess I'll be seeing you around, Dr. Stevens.
Je serai amené à vous revoir, Dr Stevens.
I figured I'd be seeing you sometime today.
Je m'attendais à ce que tu me tombes dessus un de ces jours.
We'll be seeing you again.
On se reverra.
Maybe seeing you again will be just the thing for both of you.
Peut-être que de vous revoir sera une bonne chose pour vous deux.
Look, I am sorry, but I don't think I'll be seeing you again.
Désolé, mais je ne crois pas qu'on se reverra.
But I guess I'll be seeing you on the decorating committee.
Mais je pense que je te reverrais au comité de décoration.
I won't be seeing you again.
On ne se reverra plus jamais.
I thought I'd be seeing you two.
Je pensais bien vous voir.
I had a feeling I'd be seeing you soon, Jethro.
J'avais le sentiment que je te reverrais bientôt, Jethro.
You will not be seeing him around here no more.
Tu risques plus de le voir ici.
You wouldn't be interested in the money... seeing how you and your friend get your kicks.
L'argent ne vous intéresse pas vu le genre de plaisirs auquel vous vous adonnez.
Frankly, in 1970, you saw probably more sexual explicitness in a lot of movies than you'd be seeing now.
Honnêtement, en 1970, la sexualité à l'écran était beaucoup plus explicite qu'aujourd'hui.
Is that something you might be interested in seeing?
Voudriez-vous y jeter un coup d'œil?
There are even experiments now that you are seeing light flashes... and your brain potentials picks up the signature of those light flashes... what is called "evoke potential"... that can be measured in an E.E.G. machine connected to your brain.
Il y a même des expériences maintenant dans lesquelles vous voyez des flashes de lumière et le potentiel de vote cerveau recueille la signature de ces flashes de lumière. On l'appelle POTENTIEL D'EVOCATION. Il peut être mesuré dans une machine EEG reliée à ton cerveau.
Listen, I don't want to keep you, but I'm sure that you will be seeing a lot more of me.
Je ne veux pas vous déranger, mais je sais que vous me reverrez très bientôt.
You can't be seeing Sam?
Me dis pas que tu vois Sam!
Well, you're going to be seeing him pretty soon.
Eh bien ça va pas tarder.
You're gonna be seeing a lot those.
Tu en verras d'autres comme ça.
You know, I know a Iot of good people in that field, seeing as I happen to be a neurologist.
Vous savez, je connais beaucoup de monde dans ce domaine, étant moi-même neurologue. - Vous faites l'enfant.
This is gonna be hard enough for Teddy, seeing you after so long, without you looking like you just entered the witness protection program.
Ça va être assez dur pour Teddy, te revoir après si longtemps, sans que t'aies l'air de venir d'entrer dans un programme de protection des témoins.
You'll be seeing a lot more of me.
Tu me verras plus souvent.
Sorry. Guess you won't be seeing her again, huh? Did you not hear me?
Désolé, je suppose que tu ne voudras plus la revoir, hein?
Seeing as you are sorority sisters, I was hoping you'd be able to tell me when this "extra mile" crap will end.
Et comme vous êtes déjà soeurs, j'aurais aimé que tu me dises quand cette connerie de bout de chemin s'arrêtera.
Martin was under a lot of stress. You can't be sure about what he was seeing. Well, after tonight i think we can be reasonably sure
Martin était soumis à un énorme stress, je ne suis pas sûre de ce qu'il voyait.
And did Hannah understand why you wouldn't be seeing her anymore?
Et comment Hanna prend-elle le fait que vous ne vous voyiez plus?
Oh, my definition would be you not seeing people, me not seeing people and us seeing each other.
On pourrait peut-être essayer de définir ce terme. Quelle serait ta définition? Ma définition serait :
Tony, you're not going to be seeing a hotel room for quite awhile.
Vous n'allez pas voir de chambre d'hôtel avant un moment.
And you don't worry about the makeup, okay, because no one's going to be seeing your face'cause you're not going to be leaving the house forever. - Whatever. No, don't "whatever" me.
Quand on en vient au sexe, la question qui arrive en premier...
Will you be seeing Jan when you're in New York?
Vas-tu voir Jan quand tu seras à New York?
I'm sure you'll be seeing Robert again tonight, too, huh?
Tu vas sûrement revoir Robert aussi.
In fact, your mom and I are seeing someone and we think that at some point down the road it'd be good if you went with us maybe once or twice.
En fait, ta mère et moi voyons quelqu'un, on s'est dit, après réflexion, que ce serait bien que tu viennes une fois ou deux.
Actually, you and I are going to be seeing a lot of each other.
En fait, je crois qu'on va se voir souvent.
I'll be seeing you.
À bientôt.
I don't think we'll be seeing much of you around here. Unless, of course, you're invited.
Et vu que c'est la maison de ma soeur, je ne pense pas qu'on te verra beaucoup ici, à moins, bien sûr, que tu sois invité.
And because it is my sister's house, I don't think we'll be seeing much of you around here, unless, of course, you're invited.
Pardon. Je ne suis pas censé te voir en robe de mariée, pas vrai?
'Cause I don't think you're gonna be seeing it again.
Parce que je ne pense pas que tu le reverras un jour.
I know it's not half what you deserve, but if the revenue estimates stay good, I promise you'll be seeing more.
Ça n'est pas la moitié de ce que vous méritez mais si les estimations de revenu restent bonnes, je vous promets d'avantage.
I don't think you're gonna be seeing it again.
Je doute que tu ne le revois.
for when... you're seeing things... that... aren't supposed to be there.
tu vois des choses... qui... ne sont pas censées être là.
Your fans look to you to be all-knowing and all-seeing and you've just spent two weeks supporting a lying racist towel.
Vos fans pensent que vous savez tout et voyez tout, et vous venez de passer 2 semaines à supporter une serviette raciste.
I guess we won't be seeing much of you around here for a while.
Je suppose qu'on ne vous verra plus beaucoup par ici pendant un temps.
And you won't be seeing me again.
Et tu ne me reverras plus jamais.
Won't guess we'll be seeing her in court anytime soon. You okay?
On ne la verra pas au tribunal de sitôt.
Diana, you know it's not really Maia you'd be seeing.
Tu ne vois pas vraiment Maia.
I cannot be seeing to take from you. I cannot even be seeing with you, or Matthew...
Je ne dois rien accepter de vous, ni même vous voir.
Seeing as how we're gonna be family, it'll give us a chance to know you better.
On va être de la même famille : c'est l'occasion de mieux se connaitre.
That's why you said you hoped you'd be seeing us soon?
C'est pour ça que vous espériez nous voir bientôt arriver?
Uh... seeing what it was like to be you before the surgeries.
Euh... j'essayais de voir ce que ça faisait d'être toi avant la chirurgie esthétique.
seeing you 31
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you suck 398
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you suck 398
you can do it 1412
your 1839
you bitch 789
you're cute 195
you okay 9168
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
your hat 64
your own 34
your 1839
you bitch 789
you're cute 195
you okay 9168
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
your hat 64
your own 34
yours 1007
youn 21
you tell 24
you know that 5741
younger 104
you got a pen 63
you are 6060
you're welcome 5601
your full name 16
youth 73
youn 21
you tell 24
you know that 5741
younger 104
you got a pen 63
you are 6060
you're welcome 5601
your full name 16
youth 73