Black man tradutor Francês
2,069 parallel translation
You know you saved this black man.
Tu viens de sauver l'homme noir.
If a black man goes for a job in a bag... If everybody had to go in a bag for a job, there'd be no prejudice.
Si on cherchait du boulot caché dans un sac, il n'y aurait pas de préjugés.
"I just saw this black man and he was running with a briefcase... because he robbed a bank and he went that way."
"J'ai vu un Noir se tirer avec une mallette pleine " de l'argent de la banque. Il est allé par là. "
Coupled with the fact that a suitcase full of money and a black man...
Sans compter qu'une mallette bourrée de fric et un Noir...
This neighborhood is actually handling the shooting of an unarmed black man pretty well.
Pourquoi portes-tu ce satané manteau? II fait 30 degrés.
You don't drop the "n" word on a proud black man.
On ne traite pas de "N" un noir fier de l'être.
He just happened to attack a black man in this bar and then chose to kill Murphy.
Il agressé un noir dans ce bar puis décide de tuer Murphy.
Danielle, question. Is there a black man hiding under your bed?
Danielle, j'ai une question, est ce qu'il y a un homme noir caché sous ton lit?
Sometimes it ends up with your sweetie doing a black man in the bathroom.
parfois, ca se termine avec ta chérie en train de se faire un homme noir dans les toilettes.
Nothing like a large black man wearing a suit jumping in your van to maintain your cover.
Rien de tel qu'un gros Noir en costard pour pas griller sa couverture.
They see a proud black man they're gonna come up with a reason to put his ass in jail.
C'est des ségrégationnistes. Les Noirs qui ont leur fierté vont en prison.
I just gotta see a proud black man behind bars too?
Je veux mettre les Noirs en prison?
You mean for a black man?
Tu veux dire, pour un noir?
I mean even for a black man.
Ca veut dire même pour un noir...
So I gotta ask you, when do you think the last time a white man voted for a black man when there was another white man in the race?
Alors je voudrais vous demander, quand un blanc a-t-il voté pour un Noir, alors qu'il y avait un autre candidat blanc?
Now I want everybody to find the nearest black man and lay hands on him.
Je veux que chacun d'entre vous trouve le Noir le plus proche et qu'il pose sa main sur lui.
There's more people to think he got jumped by a black man in an alley and he didn't defend himself.
Il y a plus de gens qui pensent qu'il a été agressé par un Noir dans une ruelle et qu'il s'est défendu.
30 years ago, a black man, Ely Fisher was killed right in the square.
Il y a 30 ans, un Noir, Ely Fisher, a été tué dans le square.
Hey, Dr. Cox, if I wasn't a black man, could I do this?
Dr Cox, si je n'étais pas black, est-ce je pourrais faire ça?
You still want to sleep with that thing? You know, he slept with it for so long, I finally had to tell him a black man robbed us and took it.
Il s'y accrochait tant... je lui ai dit qu'un Noir l'avait volée lors d'un cambriolage.
For a black man, an American man with a family.
En tant que Noir, en tant qu'Américain avec une famille.
Which one is hiding a large black man in your basement?
Laquelle cache un grand Noir dans sa cave?
See, when a black man goes bald, he still looks good.
Un Noir qui perd ses cheveux, c'est classe.
He's a black man about your high, probably carrying a Glock.
C'est un black, grand comme ça, sûrement avec un flingue.
Well, I am just another out-of-work black man.
Je ne suis qu'un Noir au chômage.
hey man, i guess it's wor it, if i can let one little white girl learn the difference between a black man and a refrigerator.
Bon, j'imagine que ça vaut le coup, si je peux apprendre à une petite blanche la différence entre un homme noir et un réfrigérateur.
I fucked a black man.
- J'ai baisé avec un Noir.
I fucked a black man.
- J'ai baisé avec un Noir :
Jew, gentile, black man, white, we all want to help one another.
Juifs, goys, noirs, blancs, nous voulons tous nous entraider.
It's a big black man in a frock.
C'est un grand Noir en robe.
What is a black man from Chicago doing in Idaho?
Que fait un Noir de Chicago dans l'Idaho?
Settle a bet. My partner says that you pulled yourself off our transport yesterday because you don't like working with a black man.
Mon équipier dit que vous vous êtes tiré de notre transport hier, parce que vous n'aimez pas bosser avec un noir.
You make all these grand speeches about the black man being victimized and you've wasted the last 20 years playing a victim.
Tu fais tous ces grands speechs sur les blacks qui sont des victimes et tu as gâché les 20 dernières années à jouer la victime.
Well, you'd be a black man.
Tu serais un black.
The man is Bobby Seale, the chairman of the Black Panther party, and here he is.
Bobby Seale, le président du Black Panther Party.
And if I wanted to shit this instant in the middle of this stable, no man, black or white, could gainsay me!
Et si j'ai envie de couler un bronze dans cette étable, personne, ni noir, ni blanc, ne pourrait m'en empêcher.
"Every normal man must be tempted, at times, " to spit upon his hands, "hoist the black flag, and begin slitting throats."
"Tout homme normalement constitué doit parfois être tenté de cracher dans ses mains, de lever le drapeau noir et de commencer à couper des gorges."
Man, I get more black ass than a bus bench in Compton. Ya heard.
Je me tape plus de Noires que dans un bus à Compton.
And just what did this white man look like? He had a... Who do I look like, Snitchy McRat?
En d'autres termes, est-ce que trop de télévision black peut vous tuer?
You are casting a black cloud over a young man who's faced stupendous odds, a young man whose promise at such a young age, it's incalculable.
Vous jetez une malédiction à un jeune homme qui a traversé tant d'épreuves, un jeune homme au potentiel si jeune, c'est incalculable.
A creepy bony man in a black robe.
Une horrible créature squelettique en robe noire.
Young man, can you make sure they don't give me any black blood?
Jeune homme, faites attention qu'on ne me donne pas du sang de noir.
You think I'd work for less than some colored man?
Vous croyez que je travaillerais pour moins qu'un Black quelconque?
I got jewelry, I got Black American Express cards. I got whatever you want, man, take it all, dawg.
J'ai des bijoux, des cartes Centurion, tout ce que tu veux, mec!
hey, man, what did you buy her a black barbie for anyway?
Pourquoi tu lui as acheté une Barbie noire, de toutes façons?
Black, get out of here, man.
Noir, va-t'en.
The black, yellow and brown man Will wash away
Les hommes noirs jaunes et bruns seront emportés
Yes, the black, yellow and brown man Will wash away
Oui, les hommes noirs jaunes et bruns seront emportés
The black, yellow and brown man Will wash away
- J'ai compris. Les hommes noirs jaunes et bruns seront emportés
There's a man dressed in black in front of my house.
Il y a un homme habillé en noir devant ma maison...
Man, you coming in real time, or you coming in black-people time?
Tu viens à l'heure réelle ou à l'heure des Noirs?