Bring him out tradutor Francês
541 parallel translation
I'll bring him out.
Je vais le sortir d'ici.
- Well, bring him out here.
- Dis-lui de se joindre à nous.
Bring him out and hang him up to dry.
Sortez-le et faites-le sécher.
Bring him out in the fresh air.
Qu'il prenne le bon air.
Bring him out here.
Amenez-Ie par là.
All right, bring him out.
Très bien. Emmenez-le.
- How do you do? - Bring him out here, Leonard.
Faites-le entrer, Léonard.
They bring him out of the court fainted. He gets in a carriage with this gentleman, and they drive off.
Le procès terminé, il a emmené le gosse dans sa voiture.
Bring him out.
Amène-le.
All right, bring him out.
Bon, sortez-le.
If Jim Hawkins is there, bring him out.
Si Jim Hawkins est là, emmenez-le dehors.
- Couldn't you bring him out? Is he alive?
- Vous ne pouviez pas le faire sortir?
Alright. What would you suggest? Wait till it's absolutely safe and then bring him out dead?
Vous suggérez qu'on attende qu'ils soient morts pour les faire sortir?
Alex, turn down the lamp, and when the horses come, bring him out.
Quand les chevaux seront là, sors avec lui.
- Trick is to bring him out in the open.
Le tout est de le faire sortir.
We can ask them to bring him out by helicopter and take you off... or we can put the Shark back into Nome.
Nous pouvons leur demander de l'emmener en hélicoptère et vous ramener... ou nous pouvons aller à Nome.
Bring him out.
Fais-le sortir!
Bring him out just after I go out.
Amenez-le moi dès que je serai sorti.
Bring him out!
Nous voulons le voir!
- Did you bring him out here last night?
- Vous êtes allé le chercher hier?
All right, bring him out to the tree.
Conduisez-le jusqu'à l'arbre.
Yes, but this'll bring him out where we can see him.
Cela le fera sortir de son trou.
That'll bring him out.
- Empare-toi de la fille.
Her father is a bigwig in the army. He's a semi-invalid now, but NATO have seen fit to bring him out of retirement and give him a job as a technical advisor while Kathleen is looking after him...
C'est un invalide, mais L'OTAN l'a pris comme conseiller technique.
It's time to bring him out in the open. Now, we got Carlo. At least we know where he is.
Carlo et Leggo ne feraient qu'un?
We're going to bring him out in the sunshine and get a good look at him.
Nous allons à la caverne inspecter votre reclus favori.
Find out all you can and bring him to the ammunition dump.
Ramène-le au dépôt à l'heure précise.
I must go out and bring him ashore.
Je dois le conduire à terre.
I gotta figure out a way to bring him in.
II faut que je réfléchisse.
Show him out and bring the other man in.
Faites-le sortir et faites entrer l'autre homme.
You could bring him up to be a fine young man, keep him out of trouble.
Vous ferez de lui un homme bien, vous lui éviterez de mal tourner.
Bring him to and find out where his accomplice is.
Emmenez-le. Je vais l'interroger.
Take him out and bring him to. I want to question him.
Je vais l'interroger ailleurs.
" Raffaele, kiss him for me. Tell him his mother will be back soon. She'll bring money for a lawyer, so he can get out quickly.
" " Raffaele, Embrasse le pour moi... et dis lui que sa mère reviendra bientôt... et qu'elle a engagé un avocat pour qu'il puisse être vite dehors.
Get him out of bed. Bring him here.
Faites-le sortir du lit.
So he went out to bring them in. 25 marines went with him.
Le risque est gros mais comment l'éviter?
- Let's get him out of here. - Bring him into the study.
Portons-le à côté.
He asked you to bring me back to him, but the others found out about it!
Vous devez me mener à lui, mais ils ont tout découvert.
But we can bring out the best or worst in any living thing. If it threatens him, if he's afraid of us, he'll revert to the wanton killer. Environment does that.
L'environnement peut faire ressortir le meilleur ou le pire des êtres.
Let's get him. Bring him back here, find out from him.
Amenez-le ici, on verra bien.
And so we set out to bring him home - Reuben and me and our little boy, Archie.
Reuben, moi et Archie, nous sommes alors partis le chercher.
He was lost until he found those pylons, those three bony fingers of death sticking out of the earth, waiting to bring him crashing down.
Les pylônes l'ont ramené à la vie. Ces doigts de la mort n'attendaient que sa chute!
- Bring him out!
- Sortez-le!
Maybe she'll cook chili for him, or bring out the crystal ball.
Peut-être qu'elle va faire un chili ou sortir sa boule de cristal.
Now we have to go out and bring him back.
Faut qu'on le ramène.
I've grown fond of him. Does he bring you out in spots?
J'ai fini par bien l'aimer.
When you bring him in we shall find the answer. - Send out a general alert.
En attendant, donnez l'alerte générale.
You don't happen to be a patient, but when i do have a patient, it's... a big part of my job is to-to help him discover those secret wishes and fantasies and bring them out in the open, and when that's done -
Vous n'avez pas à jouer les patients. Mais quand j'en aurai un, une grande partie de mon travail consistera à découvrir ses secrets et fantaisies cachées.
I'll bring that sheriff back out here in a half hour if I gotta drag him out.
Je reviendrai avec le shérif, même si je dois le traîner jusqu'ici.
The voice asked us to bring Stickle out to meet with him.
Il adore Bernard Herrmann et Wagner, il connaît la musique.
He will bring those wretches to a wretched end and will rent out the vineyard to others who will pay him his due.
Il fera périr ces misérables. Il louera à d'autres, qui lui livreront les fruits.
bring him up 49
bring him home 34
bring him in 236
bring him to me 82
bring him 79
bring him back 59
bring him along 26
bring him down 34
bring him in here 17
bring him here 75
bring him home 34
bring him in 236
bring him to me 82
bring him 79
bring him back 59
bring him along 26
bring him down 34
bring him in here 17
bring him here 75
bring him over here 16
bring him back here 16
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
bring him back here 16
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
outstanding 214
out of town 49
out of nowhere 149
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
outstanding 214
out of town 49
out of nowhere 149
outside of work 17
out of 299
out loud 97
out of my sight 38
out of respect 50
out like a light 17
out of time 18
out of love 16
out of my house 22
out of mind 55
out of 299
out loud 97
out of my sight 38
out of respect 50
out like a light 17
out of time 18
out of love 16
out of my house 22
out of mind 55