Cheers to you tradutor Francês
129 parallel translation
Cheers to you!
 votre sante.
A cheers to you.
À ta santé.
Good evening, and cheers to you all out there.
Bonsoir à tous les auditeurs.
Cheers to you!
À la vôtre!
Cheers to you, for showing all of Germany the true face of the GDR.
A la votre, pour montrer à toute l'Allemagne le vrai visage de la DDR.
- Cheers to you.
- Non, à toi.
Cheers to you.
À ta santé.
- Cheers to you.
- A votre santé.
Cheers to you.
Santé!
I want you to give him three rousing cheers.
Je vous demande de l'acclamer.
Cheers!
- Here's to you.
Come on, cheers to all of us. I could easily come with you.
Désormais, tout ira bien.
For what you are about to receive, may the Lord make you truly thankful. - Cheers.
Pourquoi la vie est si merdique?
I'll introduce you to him... Cheers...
Je vous le présenterai...
As it's your horse which won, we'll give 3 cheers. Hip hip hip, hooray for Monseigneur, and to kindly ask you to open the dance with the girl whom you'd like.
Comme c'est votre cheval qui a gagné, nous allons crier 3 fois, hip hip hip hourra pour Monseigneur et vous demander de bien vouloir ouvrir le bal avec la jeune fille que vous voudrez.
The management cautions that no wagering is permitted, but you can always cheer on your favorite couple, and believe me, these wonderful kids deserve your cheers, because each one of them is fighting down pain, exhaustion, weariness, struggling to keep going, battling to win, and isn't that the American way?
La direction prévient qu'aucun pari n'est autorisé mais vous pouvez toujours soutenir votre couple préféré et croyez-moi, ces gosses méritent vos encouragements parce que chacun lutte contre la douleur, la fatigue, la lassitude, se bat pour continuer,
And you never want to leave. Cheers, everyone.
Et vous ne voulez plus en ressortir.
- Here's to you. - Cheers.
A la vôtre.
- Cheers to you both!
Tu ne ferais pas ça?
Any of you ever get to Philadelphia, for Christ's sake, don't look me up because from now on I'm not associating with riffraff. Cheers!
Si vous passez par Philadelphie n'essayez pas de me joindre parce qu'à présent on ne joue plus dans la même cour.
- Cheers to all of you.
Salut à tous.
Jolly good luck. Nice to see you both. Cheers.
- Heureux de vous voir.
When are you taking me to Cheers to meet your friends?
Quand vas-tu m'emmener à Cheers et me présenter tes amis?
Diane, I want you to come back to Cheers and have a talk with Sam.
Diane, je veux que tu reviennes à Cheers pour parler à Sam.
Listen, I want you to come back to Cheers.
Ecoute, je veux que tu reviennes à Cheers.
Besides, if I came back to Cheers, it would lead to nothing but terrible problems between you and me.
En plus, revenir à Cheers créerait de gros problèmes entre nous.
If Cheers were burning, would you wait for Sam to get back?
S'il y avait un incendie, attendriez-vous le retour de Sam?
Someone in Cheers is improving himself and I want you all to know about it.
Quelqu'un ici essaie de se perfectionner et je veux que vous le sachiez tous.
After only a few months here at Cheers, you're starting to talk like the other reprobates.
Ça fait quelques mois que tu viens ici, et tu commences à parler comme les autres dépravés.
So nice of you to drop by Cheers where I serve the public many beers.
Merci d'être venu chez Cheers. Des bars, il y en a des pires.
I shall be only too pleased to root for the Brooklyn Dodgers if you will reciprocate by a few cheers for the Spurs the Tottenham Hotspur Football Club who are at present languishing next to the bottom of the League.
Je serai trop heureux d'encourager vos Dodgers si vous nous renvoyez l'ascenseur en soutenant les Spurs... le club de football de Tottenham... qui, pour le moment, végète tout en bas du tableau de la ligue.
- To Frank. Cheers! The richest man you know.
- Le plus riche que tu connaisses.
I should like you all to be upstanding and give three cheers for this beautiful world.
L voudrais que vous tous d'être dressée et donner trois hourras pour ce beau monde.
Allow me to help you slink off to the sidelines I'll mark your adieu with three cheers
Je vais t'aider à sortir de scène avec trois hourras pour adieu
Cheers to you all.
Santé.
If you want to make friends with me, after this glass, we'll forget all unhappy past You are right, Master See, cheers
On va arrêter les hommes de Tam See, emmener Yang Shuang et laisser les hommes de Yang Shuang s'occuper de Tam See
Three cheers for the fbi. You guys are free to go.
Vous pouvez dire merci au FBI.
- You know what I'd like Matt? I'd like to buy you a drink. - Cheers!
Ce que j'aimerais... c'est t'offrir un verre.
Hey, George, here's to you. Cheers.
- George, allez, à la tienne.
Cheers to both of you.
A vous deux.
You want me to deal with pain Well, "Cheers" is what I say
Vous voulez que je souffre moins Moi, je réponds : A votre santé
- Cheers, Good to see you,
- À votre santé, ravi de vous avoir vu.
I can still hear an cow moose fart a hundred yards away... and considering all brain-cells that you all have drunk away over the years... then I am hardly the first one to start rambling. Cheers.
Je peux encore entendre un orignal femelle péter à 100 mètres et vu toutes les cellules cérébrales que vous avez tous bues au fil des ans je suis loin d'être le premier a commencer de radoter.
So... cheers to Rhea once again Oh Mihir, I love you
Alors merci encore à Rhea Oh Mihir, je t'aime
And all the very best to the both of you. Cheers. - Cheers.
Tous mes voeux à vous deux
Well, I'm gonna take time right now and fucking have myself one, and I just wanna say cheers to all you guys and fucking thanks for coming down and getting nutty with us. Yeah.
Je vais faire une pause et m'en jeter une petite.
Sweetheart, cheers to you.
- À la tienne.
You've managed to maintain a C average and work on new cheers?
Tu maintiens une moyenne de C tout en composant des routines?
[Cheers, Applause] Welcome to Best Buddiez! ... where you can whore your knowledge ofyour buddy for thousands of dollars.
Bienvenue à Meilleurs "zamis"... le jeu où vous vendez vos connaissances sur votre ami pour des milliers de dollars.
You made it marvelous for me. Cheers to all of you.
Vous m'avez rendu les choses merveilleuses, à votre santé tous
You ready to fight? - Let's go! - ( Cheers and applause )
Allez!
cheers to that 96
to you too 24
to you 1078
to your 24
to your knowledge 54
to your positions 16
to your health 109
to your mother 18
to your family 22
to your place 20
to you too 24
to you 1078
to your 24
to your knowledge 54
to your positions 16
to your health 109
to your mother 18
to your family 22
to your place 20
to your right 61
to your left 71
to your father 32
to yourself 36
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
young 1055
to your left 71
to your father 32
to yourself 36
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you suck 398
you can do it 1412
your 1839
you bitch 789
you're cute 195
you okay 9168
your phone 169
your honor 7894
youtube 39
you suck 398
you can do it 1412
your 1839
you bitch 789
you're cute 195
you okay 9168
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
your hat 64
your own 34
yours 1007
youn 21
you tell 24
you know that 5741
younger 104
you got a pen 63
you are 6060
your hat 64
your own 34
yours 1007
youn 21
you tell 24
you know that 5741
younger 104
you got a pen 63
you are 6060