Cut the bullshit tradutor Francês
238 parallel translation
Cut the bullshit.
Arrête tes conneries, Taquito.
Cut the bullshit!
Assez de conneries!
Come on, we're all friends here. Now let's cut the bullshit, huh?
On est tous copains, alors cesse de déconner.
- All right, Reverend, cut the bullshit.
Arrêtez vos conneries, révérend.
Can we cut the bullshit?
On peut arrêter les conneries?
Cut the bullshit!
- Arrête tes conneries.
Let's cut the bullshit.
Alors, on joue? Assez pinaillé.
Cut the bullshit.
Bouge-toi le cul.
Cut the bullshit.
Ne dis pas de conneries.
- Let's cut the bullshit.
- Allez droit au but.
Let's cut the bullshit and get to the game.
Trêve de conneries. et jouons.
Cut the bullshit, please.
Assez de singeries.
- Cut the bullshit, Noodles.
- Cesse de déconner.
Cut the bullshit! If I'd have known you were..
Si j'avais su que c'était toi...
Cut the bullshit.
Ferme-la.
Cockroach, you've signed it, so cut the bullshit out.
Cafard, tu as signé, alors arrête tes conneries.
Cut the bullshit, Alex. I've heard all this before.
arrête ces conneries Alex, tu me mènes en bateau!
- Cut the bullshit! - Why can't I frisk him?
Arrête de déconner.
Cut the bullshit, get down!
Ferme-la. Amène-toi.
All right, just cut the bullshit. Please?
Arrête ton cinéma, d'accord?
All right. Let's cut the bullshit.
Bon, fini de déconner.
Hey, man, let's cut the bullshit.
Arrête ton baratin, mec.
Cut the bullshit.
Arrêtez les conneries.
Let's cut the bullshit.
Assez bavassé.
- Let's cut the bullshit. You came here to talk business, right?
Tu es venu parler affaires, non?
Yo, cut the bullshit, hold up.
Hé, arrêtez votre baratin, j'ai à vous parler.
Let's cut the bullshit.
Allons droit au but.
Okay, Claus, cut the bullshit. December 20, 1980.
Arrêtez le baratin. 20 décembre 1980.
Cut the bullshit. Give me something I can use.
Laisse ces conneries, dis-moi plutôt des choses utiles.
- Cut the bullshit.
- Fini les conneries!
Let's cut the bullshit. I got to talk to you.
Assez de conneries, parlons.
You're not Eddy Kay. Cut the bullshit.
Vous n'êtes pas Eddy Kay Arrêtez vos conneries
- Yeah, well, let's cut out the bullshit.
Trêve de baratin.
- Cut the spy bullshit.
Arrêtez avec vos conneries d'espion.
Cut the bullshit.
Arrête tes conneries!
Just cut out the bullshit, let me have the money.
Assez déconné, file-moi l'argent.
What do you say let's cut out the bullshit between you and me?
Que dirais-tu de faire trêve de conneries entre nous?
So let's cut the mini-moves and the bullshit... and get on with this big romance.
Laissons tomber la petite cour à deux balles et passons à l'histoire d'amour.
- Who says I want you going with me? - Cut the bullshit!
Arrêtez vos conneries!
Let's cut out all the bullshit.
Maintenant, finissons-en avec cette comédie.
Cut the bullshit, would you?
Ne drague pas.
- Cut the bullshit.
Arrêtez les conneries!
Let's cut through the bullshit, OK?
C'est ça, trève de conneries, ok?
A coon hunt is like an English fox hunt, except we cut through all the bullshit... all the fancy clothes and music, all the beautiful women.
La chasse au raton laveur est comme la chasse à courre, mais... sans l'équipage, les beaux vêtements, la musique et les belles femmes.
- With all clue respect, Miss Tanaka... let's cut through the bullshit. - But we don't want that.
Mais nous ne le voulons pas.
So why don't you just do it and cut all the bullshit?
Alors, arrête tes conneries!
Let's cut out the cute bullshit.
Arrêtons les simagrées.
Cut the bullshit.
Fais vite.
- Cut the bullshit!
Je t'ai dit d'arrêter tes conneries!
= Cut out the bullshit.
Arrête les âneries.
Cut the militant bullshit.
Arrête tes conneries de militant.
cut the crap 312
cut the shit 95
cut the rope 18
cut the music 27
cut the power 34
cut them off 19
bullshit 2497
cut to the chase 69
cut that out 75
cut that 18
cut the shit 95
cut the rope 18
cut the music 27
cut the power 34
cut them off 19
bullshit 2497
cut to the chase 69
cut that out 75
cut that 18