English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / Is something wrong

Is something wrong tradutor Francês

4,177 parallel translation
Is something wrong?
Quelque chose ne vas pas?
Is something wrong?
Ça ne va pas?
Bree, is something wrong?
Quelque chose ne va pas?
Is something wrong?
Un problème?
There IS something wrong with him.
Il y a quelque chose qui ne va pas avec lui.
Is something wrong?
probablement pas, je veux juste verifier ah, juste comme vous l'aimez et peut importe les obstacle fous, auquels vous voulez me faire traverser demain, je suis prete quelque chose ne va pas.
Is something wrong with Mona?
Quelque chose ne va pas avec Mona?
Is something wrong?
Il y a un souci?
Is something wrong, Alicia?
Quelque chose ne va pas Alicia?
- Is something wrong?
- Quelque chose ne va pas?
Is something wrong, Angela?
Quelque chose ne va pas, Angela?
Is something wrong, Angela?
Quelque chose ne va pas Angela? Oui.
- Come on, there is something wrong.
Allons-y, il y a quelque chose de pas normale.
- Is something wrong with his penis?
- Son pénis a un problème?
Well, is something wrong?
Eh bien, quelque chose ne va pas?
There is something wrong.
Il y a un problème. Attrapez-le.
Is something wrong with Pete?
Il y a un problème avec Pete?
Is something wrong, sir?
Quelque chose ne va pas, monsieur?
Yeah, is something wrong with our remote?
La manette déconne!
Mrs Brookmire, is something wrong?
Mme Brookmire, quelque chose ne va pas?
Is something wrong with you?
Quelque chose ne va pas chez toi?
Something is wrong.
Quelque chose ne va pas.
to in fact be the head of... a large criminal conspiracy, something is wrong with the country, Mr. Secretary.
être à la tête d'une grande conspiration criminelle, quelque chose va mal avec le pays, M. le Secrétaire.
Something is very wrong.
Quelque chose va vraiment mal.
Is there something wrong?
Quelque chose ne va pas?
If I leave now, he'll smell something's wrong, he'll figure out what it is.
Si je pars maintenant, il sentira que quelque chose ne va pas, il découvrira ce que c'est.
Is there something wrong with that?
Il y a un truc qui te dérange?
Something is clearly wrong with this weapon.
Quelque chose ne fonctionne vraiment pas bien avec cette arme.
Or something might not work out in the way you expect and I think that is hard for a lot of people to know that they are going to do something wrong.
Ou il arrive que les choses ne se passent pas comme on l'espérait, et je pense que c'est dur pour beaucoup de gens de savoir qu'ils vont faire des erreurs.
The only thing I hate worse than being wrong about something is your father being right about...
La seule chose que je déteste le plus que d'avoir tort à propos de quelque chose c'est que votre père ait raison à propos de cela...
I'm just afraid that I'm doing something wrong and that Ricky is going to go off to someone else because I'm doing something wrong.
J'ai juste peur de faire quelque chose de mal. et que Ricky aille voir ailleurs. Parce que je fais quelque chose de mal.
Is something wrong?
Quelque chose ne va pas?
Because... something is wrong with me.
Parce que... quelque chose ne va pas avec moi.
Are--are you okay? There is something definitely wrong with Tracy.
Il y a quelque chose qui ne va pas chez Trace.
- Is there something wrong with that?
ça te pose un problème?
Is there something wrong with my performance?
Y a-t-il quelque chose qui cloche avec ma performance?
Your voice tells me something is wrong.
Votre voix me dit quelque chose qui est faux.
Is there something wrong with that?
C'est si mal que ça?
If it still hasn't happened for me by then, something is seriously wrong with me!
Si ça ne m'est toujours pas arrivé à ce moment là, Il y a vraiment quelque chose qui ne va pas chez moi!
Something is seriously wrong with me.
Il y a vraiment quelque chose qui ne va pas chez moi.
Is... Something wrong?
Quelque chose ne va pas?
I thought I was doing something wrong, but this is not me.
Je pensais faire quelque chose de mal. mais ce n'est pas moi.
But, uh, s-s-something is wrong.
Mais, euh, qu-qu-quelque chose ne va pas.
Jake... something is really wrong here.
Jake... quelque chose ne va vraiment pas ici.
Something is wrong.
Il y a un problème.
If Grady screwed up a job, then something is very, very wrong.
Si Grady a foiré un boulot, alors quelque chose cloche vraiment.
I'm sorry? "From among the shades of the recent dead she came." Is something wrong?
...
Is there something wrong with me?
Quelque chose ne va pas chez moi?
But... something is wrong with you.
Mais... quelque chose ne va pas pour toi.
- Is there something wrong?
- Il y a un problème?
I think the reason that everybody in my family's losing it is because we're all doing something wrong.
Je pense que la raison pour laquelle tout le monde dans ma famille perd la tête est parce que nous faisons tous quelque chose de mal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]