English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ E ] / Each other

Each other tradutor Francês

48,836 parallel translation
Now, let's not bring out the worst in each other.
Ne faisons pas ressortir les pires côtés de l'autre.
A home, people who love each other.
Un foyer, des gens qui s'aiment.
Tyler really was pitting us against each other, and...
Tyler nous montait l'un contre l'autre.
We're yelling at each other too much.
On se crie trop dessus.
What if the school saw how they pitted two teachers against each other?
Et si l'école voyait qu'ils remontaient les profs les uns contre les autres?
The molly you tried to pin on each other is aspirin. Come on.
La molly que vous vous refiliez, c'est de l'aspirine.
Two teachers pitted against each other in a school fight to end all school fights.
Deux professeurs, l'un contre l'autre, dans la bataille d'école ultime.
We could never understand each other
Nous n'avons jamais pu nous comprendre.
Humans will destroy each other!
Les humains se détruiraient!
And promised never to see each other again.
Et promis de ne jamais se revoir.
Maybe we'll have that twin thing where we can read each other's minds, you know?
Peut-etre que nous aurons cette chose jumelle ou on peut lire l'esprit de chacun, vous savez?
Why are they pretending to be each other?
Pourquoi prétendent-ils etre l'un et l'autre?
No. Actually, we don't see much of each other.
- Non, t'as raison, je la vois pas très souvent.
Uh, you see a lot of each other, do you?
Vous vous voyez beaucoup?
Mycroft, we have known each other a long time.
Mycroft, ça fait un moment qu'on se connait.
You know, I don't think we're ever gonna understand each other.
Tu sais, je crois qu'on arrivera jamais à se comprendre.
Like you said, we'll never understand each other.
Comme tu dis, on n'arrivera jamais à se comprendre.
Like we know each other. We... we do know each other.
En fait, on se connaît tous les deux.
Oh, we know who each other are, but we don't really know each other.
Nah, on sait qui on est l'un l'autre. Mais on se connaît pas réellement tous les deux.
Wait, look... none of us really know each other, okay?
On ne se connaît pas réellement, OK?
You bring it out by connecting to each other and connecting to the morphing grid.
Ainsi qu'au Réseau de transformation.
Think only of each other, and the morphing grid will open to you.
Concentrez-vous les uns sur les autres et le Réseau de transformation s'ouvrira.
Let's not fight with each other.
- Ça sert à rien de se disputer.
Think only of each other and the morphing grid will open to you.
"Concentrez-vous les uns sur les autres... et le Réseau de transformation s'ouvrira."
Well, maybe it's because we don't know each other.
C'est peut-être parce qu'on se connaît pas bien.
The truth is, whatever we've said to each other, it doesn't matter.
Vous savez... peu importe tout ce qu'on s'est dit plus tôt, c'est pas ce qui compte.
Hold on to each other.
On s'accroche les uns aux autres.
So you don't believe that we've been led here to find each other?
Vous ne croyez pas qu'on a été conduits ici pour se trouver?
And we swore we'd never leave each other behind.
On s'était juré de ne pas partir l'un sans l'autre.
Elisa and my mom hate each other.
- Elisa et ma mère se détestent.
I mean, we don't really, like know each other that well.
On ne se connaît pas... Pas très bien. On se parle parfois.
It made us feel connected to each other.
On se sentait liés les uns aux autres.
Some of you know each other and some of you don't.
Certains d'entre vous se connaissent.
We can help each other.
On peut s'entraider.
They think we hate each other.
Pour eux, on se déteste.
Love each other.
Nous nous aimons.
Cheers, Sam and Diane... a guy and a girl on a TV show who dig each other... but never say it because if they do, the ratings would go down... sort of thing.
"Cheers", Sam et Diane... un gars et une fille dans une série TV qui se tournent autour... mais ne s'avouent jamais rien car si ils le font, les audiances baisseraient... quelque chose comme ça.
- All any of you do... is yell at each other. You are not friends.
- Tout ce que vous faites... c'est de vous gueuler dessus Vous n'etes pas des amis.
and to share our compassion for each other as we go through this time of grief and remembrance.
et partager notre compassion pour l'autre Pendant que nous traversons cette période de chagrin et de souvenirs.
You just do what you need to do, things were hectic for Averall and I too at your age, you've got each other and some day you'll have more time.
Vous faites juste ce que vous devez faire, les choses étaient aussi agitées pour moi aussi à votre âge. Vous aurez l'un et l'autre certainement plus de temps un jour.
We can be each other's family, because this This isn't..
On peux être la famille de l'autre, car ça, ce n'est pas..
We gotta bring them back together because they miss each other.
Il faut les réunir, car l'une manque à l'autre.
When did we see each other last?
Quand s'est-on vus la dernière fois?
When was the last time we saw each other, Cooper?
C'était quand la dernière fois qu'on s'est vus?
I could have a kid. I mean, if I met the right lady, and if she was just standing right in front of me, and we looked at each other and thought, "Hey, let's do this."
Je pourrais... avoir un enfant, si je trouvais la bonne personne, et qu'elle était là, devant moi, et qu'on se regardait en disant : banco.
How do you know each other?
Comment vous vous connaissez?
You have no one to blame but each other.
Ne vous en prenez qu'à vous-mêmes.
I'm talking about you and your sister working against each other.
Je parle du conflit entre votre sœur et vous.
Bakuto and Gao seem to hate each other.
Bakuto et Gao semblent se détester.
Like, we don't know each other at all.
Toi et moi, on se connaît pas du tout.
Why do you keep looking at each other?
Pourquoi vous vous regardez tous comme ça?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]