Everybody down tradutor Francês
2,143 parallel translation
Everybody down on the bow!
Tout le monde descend!
Everybody down!
Tout le monde à terre!
- You know, I have always blamed Ricky for all their little shenanigans, but frankly, it's Julian that invents these little schemes, and gets everybody involved, and then, he brings everybody down with him.
- Sais-tu, j'ai toujours rejeté le blâme sur Ricky, dans toutes les niaiseries de ces gars-là. Mais en vrai, là, c'est Julien qui arrive toujours avec ses idées incroyables, puis là, il embarque tout le monde, puis là, tout foire, puis c'est tout le monde qui écope.
Everybody down.
Tout le monde à terre.
Everybody down on the ground now.
Tout le monde à terre!
Everybody down!
Tous au sol!
Bullshit like that comes in all the time, clogs up the waiting room, slows everybody down.
On a souvent ce genre de connasses qui encombrent la salle d'attente et retardent tout le monde.
- Everybody down!
- Tous à terre!
Everybody down.
Tout le monde à terre
- Wait, wait! Everybody, now calm down!
Calmez-vous tous!
So everybody, come on down, and let's just crawl out of here together.
Alors, baissez-vous tous et rampons hors d'ici ensemble.
Everybody get down!
Tout le monde à terre!
Okay, now, everybody in the student section was just going crazy, right, just jumping up and down.
Tout le monde chez les étudiants devenait fou, on sautillait sur place.
Calm down, everybody.
Du calme tout le monde.
Everybody calm down.
- Tout le monde se calme.
Do you have any idea what it's like to have everybody you know literally look down on you?
Tu sais ce que c'est, d'avoir le monde entier qui te regarde de haut, littéralement?
When you're about to go down for a crime, everybody knows it's best to throw yourself on the mercy of the court.
Quand tu t'apprêtes à tomber pour un méfait, tout le monde sait qu'il vaut mieux - se dénoncer.
Everybody stay down
Tout le monde reste à terre.
after everybody left, he went outside to have a relaxing swim to calm down.
Une fois tout le monde parti, il est sorti prendre un bain pour se calmer.
everybody started shooting. Next thing you know, I go down.
Comme dans Halo 3, tout le monde s'est mis à tirer.
Everybody, get down! Get down on the ground!
Tout le monde, couchez-vous par terre!
Everybody, stay down, stay down.
Restez à terre, tout le monde.
Everybody, stay down.
Restez à terre.
Everybody please, just calm down, ok?
Tout le monde s'il vous plaît, Calmez-vous, ok?
But everybody's got to calm down.
Mais tout le monde doit se calmer.
Everybody misses you down at the party.
Vous nous manquez à tous à la fête.
Jump up and down, everybody.
Sautez tous en l'air!
Hello, everybody. Thank you for coming down to the annual lighting of the Fernfield Christmas tree.
Bonsoir tout le monde, merci d'être venus à l'inauguration annuelle du grand sapin de Noël de Fernfield.
Everybody, just calm down!
Calmez-vous, tout le monde!
- Everybody calm down.
- Terry! - Calmez-vous tous.
Everybody down!
À terre!
So look, I know everybody gets 10 minutes for their presentation, but I can't cut it down to that.
- D'accord. Écoutez... Je sais que tout le monde a 10 minutes pour son projet,
I talked to everybody I could at the studio and unfortunately, they're shutting down production.
J'ai parlé à tout le monde au studio et, malheureusement, ils arrêtent la production.
Everybody get down
Tous à terre!
Everybody get down!
- Compris.
Everybody down on the ground!
Tout le monde à terre! Allongez-vous sur le sol!
Okay, everybody, calm down.
Bien, tout le monde se calme.
Whoa, all right, everybody slow down.
Du calme tout le monde.
* Everyone knows it's windy * * who's trippin'down the streets ofhe city * * smiling at everybody she sees?
* Everyone knows it s windy * * who s trippin'down the streets ofhe city * * smiling at everybody she sees?
* Above the clouds above the clouds * * ho's trippin'down the streets of the city * * smiling at everybody she sees?
* Above the clouds above the clouds * * ho s trippin'down the streets of the city * * smiling at everybody she sees?
* Everybody knows it's windy * * who's trippin'down the streets of the city * * smiling at every... *
* Everybody knows it s windy * * who s trippin'down the streets of the city * * smiling at every... *
Just sit down please and where's everybody?
Assieds-toi s'il te plaît et où est tout le monde?
Now, everybody just calm down.
Que tout le monde garde son calme.
I get caught up in the conversation, and I forget I'm sucking down everybody's food.
Emporté par la discussion, j'oublie que j'engloutis tout.
Everybody, down!
Tout le monde à terre!
Everybody sit back down, please.
Tout le monde assis, merci.
I think everybody's down the hall watching a movie or something.
- mais là c'est ridicule. - Tout le monde est au bout du couloir à regarder un film.
Everybody, settle down.
Tout le monde s'assoit.
Everybody, please, just calm down.
S'il vous plaît, calmez-vous!
Everybody down!
Tous à terre!
All right. Everybody, just calm down.
Que tout le monde se calme.
down 3353
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
downton abbey 33
downers 18
down the street 38
down on your knees 79
down the hall 119
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
downton abbey 33
downers 18
down the street 38
down on your knees 79
down the hall 119
down low 42
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down on the floor 28
down there 402
down the hatch 65
down below 33
down the drain 18
down you go 36
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down on the floor 28
down there 402
down the hatch 65
down below 33
down the drain 18
down you go 36
down here 450
down on the ground 130
down to business 31
down now 22
down in one 23
down to 41
down in front 26
downing street 23
down on the ground 130
down to business 31
down now 22
down in one 23
down to 41
down in front 26
downing street 23