English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ E ] / Everybody say

Everybody say tradutor Francês

903 parallel translation
Most everybody say they pretty busy, so busy they can't come to meeting.
On est si occupé qu'on ne va plus à l'église.
- Think I want to ruin her reputation having everybody say I'm a cheapskate?
- Tu veux que je ruine sa réputation... parce que je passerai pour un radin?
Everybody say she look just like me.
Il paraît que c'est mon portrait.
I can't say anything but thanks, everybody.
Je ne sais comment vous remercier. Merci à tous.
You say you're going to go to everybody in the house and ask'em if they took the painting?
Tu dis que tu vas aller voir tout le monde et leur demander.
I wish I could say as much for everybody in this room.
J'aimerais en dire autant pour tout le monde ici.
Everybody will say, "Ah, big Louis!"
Tout le monde dira : " Ah, le gros Louis!
Everybody in town's talking about it, and they say you're just an old pill doctor.
Tout le monde en ville dit que vous n'êtes qu'un... vieux docteur à pilules.
I'll say they were looking. They raided the lodge and knocked over everybody but me.
Ils ont pris d'assaut l'hôtel et buté toute la bande sauf moi.
I say, everybody knows you, don't they?
Tout le monde vous connaît, n'est-ce pas?
But, say, everybody's got to do what they think is best.
Mais enfin, c'est comme vous voulez.
I don't like to say so at this moment, but everybody knows you're crazy.
Sans vous offenser, vous êtes cinglé!
Say, how's everybody at home?
Comment va tout le monde?
Everybody is saying you have been a fine son to me You act well and you behave well They say you are a worthy successor and that makes me very happy
Je voudrais bien qu'on fasse ton éloge... pour ton art et pour ta conduite, comme d'un homme qui mérite d'être... l'héritier de notre famille honorable.
Say, are you trying to make everybody believe that Dick killed his uncle?
Dites, tentez-vous de nous faire croire que Dick a tué son oncle?
Everybody else I've ever known you could always tell ahead of time what they would say or do.
Avec les autres... je savais toujours ce qu'elles allaient dire, ou faire.
I'll say I do, and so does everybody else that knows you.
Bien sûr, ainsi que tous ceux qui vous connaissent.
Say, what's this bird, this falcon, that everybody's all steamed up about?
Qu'a donc ce faucon que tout le monde s'arrache?
None of us knew what to do, but we sure got a kick out of seeing how glad everybody was and to say hello to one another.
Il y avait bien 40 personnes. On ne savait pas quoi faire. Mais ça faisait plaisir de pouvoir se dire bonjour!
"It's only Fanny Minafer," I suppose they'd say. Besides, everybody knew he'd been engaged to her.
"Ce n'est que Fanny Minafer" devaient-ils dire
Morning, everybody. - Morning. - I say, have you heard the news?
Vous avez appris la nouvelle?
I haven't much time. I want to say good-bye to everybody.
J'ai à peine le temps de dire au revoir à tout le monde.
And, I got to be getting home now, so, I'll say goodbye and... and Merry Christmas to everybody.
Joyeux Noël à tous!
- I always say everybody's right.
- Le client a toujours raison.
Well, it happens to everybody once, they say.
CERTIFICAT DE PUBLICATION DES BANS JEFFERSON T. ROBBINS À LILY STEVENS Eh bien, ça arrive à tout le monde une fois, dit-on.
You know when you had that cold, everybody in town asked about you. The first thing they'd say was, "How's Rosa?"
Quand tu étais malade, tout le monde s'inquiétait pour toi.
Say, everybody can't have it good.
On ne peut pas tous réussir.
Everybody would say you're a fool.
Les gens diront que tu es fou.
I want to say it out loud. The reason I want to go home, Porter... - is because I've been spoiling everybody's fun.
Je voudrais rentrer car j'ai gâché la soirée à tout le monde.
I'd say : " Look at me, everybody.
De crier : " C'est moi,
Give everybody a drink out of that bottle and let's see what they say.
Sers un verre à tout le monde et voyons ce qu'ils disent.
Say, before the word gets around and everybody in the terminal comes out suppose we all go over there.
Avant que la rumeur ne court et qu'ils sortent tous du terminal, je propose que nous y allions.
I'm sorry but I can't even tell you. You baptised me and you must believe me when I say I'm working for justice, for the good of everybody and against the evil of a few bad men.
Je ne peux pas vous le dire, mais croyez-moi, j'oeuvre pour la justice et le bien de tous, contre les méchants.
Say goodbye to everybody, now. Go and be nice, okay?
Maintenant, salue tout le monde et sois gentil.
If there's a difference of opinion, let everybody have a say.
Si vous n'êtes pas d'accord, exprimez-vous!
It is my last reception, and one wants something... that will encourage conversation, particularly at the end of the season, when everybody has practically said whatever they had to say, which, in most cases, was probably not much.
C'est ma dernière soirée, et il faut quelque chose qui facilite la conversation : c'est la fin de la saison, et chacun a dit tout ce qui pouvait être dit. Ce qui bien souvent est probablement peu de choses.
I say what is this? Where is everybody?
J'ai demandé où était tout le monde.
- Say, you know everybody, don't you?
- Vous connaissez tout le monde?
With your words to say what's in my heart. And my music to say what's in yours and both together to say what's in everybody else's....we'll write a show that will be Maytime and june time and even july time.
Avec tes mots pour exprimer ce qu'il y a dans mon cœur et ma musique pour exprimer ce qu'il y a dans le tien, nous créerons un show comme Maytime, en juin, juillet, etc.
Everybody and his brother is gunning for you, Professor. They say you skipped behind the iron curtain.
Tout le monde vous croit passé derrière le rideau de fer.
If this thing is as good as you say, there's no point in letting everybody know.
Si c'est aussi bon que vous le dites, il ne faut pas que tout le monde le sache.
Not everybody can say they had a private audience with the great Arkadin.
Peu de gens rencontrent le grand Arkadin.
Everybody's had a say.
On a donné notre avis.
You say one thing, he says another, and everybody changes back again!
Tu dis une chose, lui, une autre. Et vous changez d'avis!
But you know everybody expects it to happen all at once. They expect a kid who's been lumped on the head all his life to suddenly become a respectable citizen just because they say he ought to.
Mais on voudrait que tout arrive immédiatement, qu'un gosse qui a toujours dégusté devienne tout à coup un citoyen respectable.
You know, one of the reasons I came to a place like Marrakech is so we could say things like that without everybody hearing us.
Si je suis venu ici, c'est justement pour dire des bêtises sans être entendu!
You can't say that about everybody.
- On ne peut en dire autant de tout le monde!
AND EVERYBODY WILL SAY, " WALTER, LET ME SHAKE YOUR HAND.
Et tout le monde dira : "Walter, laissez-moi vous serrer la main."
I say that because everybody comes here to get married. It's a funny line!
On vient toujours ici pour se marier, alors ça fait rire.
- That's all I'll say. Everybody loathes you.
Même si vous étiez la meilleure des femmes, on vous détesterait.
You're afraid everybody's gonna say, " "Oh, the partner's the talented one." " Well, so what?
Si on dit que votre partenaire a plus de talent, et alors?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]